Beispiele für die Verwendung von "déclarait" im Französischen mit Übersetzung "объявлять"
Übersetzungen:
alle455
заявлять307
объявлять126
задекларировать5
декларировать3
andere Übersetzungen14
En Août 2009, Fayyad déclarait qu'il voyait un état Palestinien dans les deux ans.
Файяд объявил о своей идее палестинского государства на ближайшие два года.
En juin, l'Organisation Mondiale de la Santé déclarait la première pandémie mondiale de grippe en 41 ans.
В июне Всемирная Организация Здравоохранения объявила о первой глобальной пандемии гриппа за последний 41 год.
Si, par exemple, Taiwan déclarait son indépendance, la Chine interviendrait probablement militairement, sans considération pour les coûts économiques ou militaires prévisibles.
Если бы, например, Тайвань объявил независимость, Китай, вероятно, ответил бы на это военным вмешательством, независимо от ожидаемых экономических или военных потерь.
Mais en août 2008, le Comité Central du Parti Communiste déclarait que "l'entreprise des affaires étrangères devrait considérer la construction économique comme le cour de ses activités."
Но в августе 2008 года центральный комитет коммунистической партии объявил, что "работа внешней политики в первую очередь должна заключаться в поддержке экономического строительства".
chaque camp doit se déclarer de bonne volonté.
обе стороны должны всего лишь объявить о своей доброй воле.
Qui peut émettre une fatwa ou déclarer le "jihad" ?
Кто может выпустить "фатву" или объявить "джихад"?
Indira Gandhi avait déclaré l'état d'urgence en 1975.
Индира Ганди объявила режим чрезвычайного положения в 1975 г.
Pire, elle a été transformée en caricature, puis déclarée erronée.
Хуже того - его превратили в карикатуру, а потом объявили ошибочным.
Aussi les scientifiques devaient-ils se déclarer eux-mêmes comme scientifiques.
Ученые были вынуждены объявлять себя учеными.
Déclarer une zone d'exclusion aérienne n'est pas une option "douce" :
Объявление запретной для полетов зоны - это не "мягкий" вариант:
En déclarant la guerre au terrorisme, Bush a uni le pays derrière lui.
Объявив войну с терроризмом, Буш повел за собой всю страну.
Les livres d'histoire ne sont pas encore écrits, ni le vainqueur déclaré.
Книги по истории еще не написаны, как не объявлен еще победитель.
Lorsque l'opposition commença à relever ces incohérences, l'ECK déclara immédiatement Kibaki vainqueur.
Когда оппозиция попыталась оспорить эти несоответствия, ИКК внезапно объявила Кибаки победителем.
Pour toutes ces raisons, le Président Bush a déclaré l'équipement nucléaire iranien inacceptable.
По этим причинам президент Буш объявил, что наличие ядерного оружия у Ирана неприемлемо.
En déclarant la guerre aux talibans, la politique américaine a opéré une nouvelle volte-face.
Объявив войну Талибану, политика США прошла полный круг.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung