Beispiele für die Verwendung von "demander" im Französischen mit Übersetzung "просить"

<>
"Demander de l'aide peut être incroyablement difficile. Просить о помощи может быть очень сложно.
Je ne peux demander un renflouement du gouvernement. Я не могу просить помощи у государства.
Il est inutile de me demander de l'argent. У меня бесполезно просить денег.
Puis-je vous demander un moment de silence total? Прошу минуту абсолютной тишины.
Il ne sait peut-être même pas quoi demander. Возможно, она даже не знает, о чем нужно просить.
Je n'ai pas grand-chose à vous demander. Я не прошу вас о многом.
Elle n'arrête pas de me demander de l'argent. Она постоянно просит у меня денег.
l'impression que ce dauphin venait lui demander de l'aide. дельфин просил помощи.
Vous ne pouvez demander à personne de le faire à votre place. Вы не будете просить кого-то сделать это вместо вас.
Il s'appelle Adolfo Kaminsky et je vais lui demander de se lever. Его зовут Адольфо Камински, и я прошу его подняться.
Le monde d'après-crise d'aujourd'hui pourrait difficilement en demander plus. Сегодняшний посткризисный мир вряд ли может просить большего.
Je n'ai pas à demander des excuses pour ce que j'ai dit. Я не должен просить прощения за свои слова.
Ensuite on va leur demander d'évaluer un tas de chose, inclus le chatouillement. Затем мы будем просить их оценить кучу вещей, включая щекотливость.
Avant de demander un nouveau PC équipé de Windows pour Noël, souvenez-vous du dicton : Перед тем, как просить новый персональный компьютер Windows в этот праздничный сезон, вспомните старую пословицу:
on ne va généralement pas voir le gérant du magasin pour lui demander de relever ses prix. мы обычно не идем в магазины и не просим, чтобы владелец магазина поднял свои цены.
Il est difficile de demander aux citoyens de s'enthousiasmer sur des objectifs que leurs leaders ignorent. И очень сложно просить граждан испытывать энтузиазм в отношении целей, которые игнорируются их лидерами.
Je pense qu'il n'a pas compris que je n'étais pas en train de demander un financement. Думаю, он не понял, что я не просила его о финансировании.
Dois-je demander un vote à main levée ou des applaudissements de la part des personnes de différentes générations? Стоит ли мне просить поднять руки или поаплодировать людей разных поколений?
Vous finissez votre explication et immédiatement cinq mains se lèvent pour vous demander de ré-expliquer la totalité individuellement. Как только я заканчиваю лекционную часть, так сразу человек пять поднимают руки и просят заново всё разъяснить в индивидуальном порядке.
Je n'ai pas perdu mon temps à demander aux autorités israéliennes la permission de voyager vers l'Europe : В феврале правительство Германии выдало мне визу, и я, не теряя времени, подал прошение Израильским властям о разрешении выезда в Европу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.