Beispiele für die Verwendung von "dirai" im Französischen mit Übersetzung "сказать"

<>
Je ne dirai aucun mot. Я не скажу ни слова.
Je n'en dirai pas plus. Больше я ничего не скажу.
"Je leur dirai ce que je sais : "Я бы сказал то, что я знаю:
Je ne le dirai jamais à personne. Я никогда никому об этом не скажу.
Je dirai à Papa que vous êtes passés. Я скажу папе, что вы приходили.
Inutile de me menacer, je ne dirai rien. Угрожать мне бесполезно, я ничего не скажу.
Je vous dirai ce qui ne va pas. Я скажу вам, что не так.
Je dirai à Papa que vous êtes venu. Я скажу папе, что Вы пришли.
Je te dirai ce qui ne va pas. Я скажу тебе, что не так.
Je vous dirai que nous sommes aussi buggés. Скажу также, что в нас не меньше ошибок.
Je dirai à Papa que vous l'avez dit. Я скажу папе, что вы это сказали.
Je dirai que c'était une sacrée bonne idée. И я бы сказал, это была отличная идея.
J'ai tout vu, mais je ne dirai rien ! Я всё видел, но я ничего не скажу!
Dis-moi qui tu hantes, je dirai qui tu es. Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.
Donc, c'est tout ce que je dirai de cela. Вот и всё, что я скажу по этому поводу.
Je dirai plutôt que la vie implique des procédés calculatoires et logiques. Но я хочу сказать, что жизнь включает в себя вычисления.
Je ne vais pas avoir le temps de détailler tout ça, mais je dirai juste que seuls certains types de débogage sont récompensés. Мое время истекает, но я скажу, что только некоторые направления отладки получают награду.
Mais dans celui près de chez moi, où je dois aller dans quelques jours, ce que je dirai en faisant la queue, c'est "Comment peut-on être si borné?" Однако, в том что находится недалеко от меня, куда мне предстоит пойти довольно скоро, в очереди мне будет трудно удержаться, чтобы не сказать "Как могут люди быть настолько тупыми и при этом продолжать жить?"
"Bébé," je lui dirai, "souviens-toi, ta maman est une anxieuse, ton papa un guerrier, et tu es la fille aux petites mains et aux grands yeux qui n'arrête jamais d'en redemander." "Малышка," скажу я ей, "помни, твоя мама - воин, и твой папа - воин, а ты - девочка с маленькими руками и большими глазами, которая всегда просит большего."
Mais ce genre de liste devient abrutissant, alors je dirai simplement, que si vous êtes progressif, que si vous conduisez une Prius, ou que vous achetez vert, ou que vous recherchez les produits bio, vous devriez probablement être semi-végétarien. Такие примеры вызывают оцепенение, поэтому я просто скажу, что если вы прогрессивный человек, водите Тойоту Приус или покупаете только экологичные вещи, или ищите экологически чистые товары, то, возможно, вам следует быть полу-вегетарианцем.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.