Beispiele für die Verwendung von "disait" im Französischen mit Übersetzung "сказать"
Übersetzungen:
alle4548
сказать2466
говорить1745
показывать85
считать65
говориться49
высказывать33
гласить17
читать7
говаривать4
замолвить1
обмолвиться1
andere Übersetzungen75
Une résolution se rassemblait et une voix calme disait :
На одном из собраний я сказала тихим голосом:
Wilkins disait qu'il croyait que c'était l'hélice.
А Вилкинс сказал, что, по его мнению, модель должна быть спиралью.
Elle disait que c'était un proverbe chinois très célèbre.
Она сказала, что это - известная китайская пословица.
Bientôt, il ne nous restera plus une corde vocale ", disait Sousa.
У нас не останеться голосовых связок," - сказал Сауза, -
On leur disait seulement voici les étudiants A, voici les étudiants D.
Им просто сказали, "вот - отличники, вот - троечники".
Notre instituteur disait hier que nous aurions aujourd'hui une épreuve écrite.
Наш учитель сказал, что сегодня у нас будет письменная работа.
Descartes disait que nous avions besoin d'une façon entièrement nouvelle de penser.
Декарт сказал, что нам нужен совершенно новый образ мышления.
Le Roi David a disait qu'il connaissait les profondeurs de son âme.
Царь Давид сказал, что он знал глубины своей собственной души.
L'Europe se porterait bien mieux si quelqu'un disait la vérité au public.
Европа была бы в гораздо лучшем положении, если бы кто-то сказал людям правду.
Il a fait Einstein à partir de dés, parce qu'après tout, Einstein disait :
Он создал портрет Эйнштейна из игральных костей, все-таки Эйнштейн сказал:
John Maynard Keynes disait que la politique monétaire pouvait se comparer à une ficelle.
Джон Мейнер Кейнс однажды сказал, что валютная политика может работать как тетива лука.
En fait, il l'avait violée, mais il disait qu'il avait couché avec elle.
Ну, вообще-то, он её изнасиловал, но сам он сказал бы, что занимался с ней сексом.
Il disait qu'il avait enregistré différentes intonations pendant de longues heures pour la voix.
Он сказал, что пришлось делать многочасовые записи в разных интонациях, которые затем использовались в этом голосе.
Dans un message vocal qu'il lui a laissé le 18 juin 2005, Coulson disait :
Оставив ей голосовое сообщение 18 июня 2005-го, Коулсон сказал:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung