Beispiele für die Verwendung von "fallu" im Französischen mit Übersetzung "надо быть"
Übersetzungen:
alle442
потребоваться143
требоваться74
понадобиться58
надо быть23
требовалось6
предстоять6
полагаться6
andere Übersetzungen126
Pour le construire, il a fallu éviter des champs de mines datant de la Seconde Guerre mondiale.
Чтобы построить его, надо было обойти минные поля, оставшиеся со второй мировой войны.
Vous savez, il a fallu nous apprendre à renoncer à la puissante éthique de conservation que nous avions développée au cours de la Grande Dépression et de la Seconde Guerre mondiale.
Знаете, нас надо было научить отрекать могучую этику консервировать, которую развили во время Великой Депрессии и Второй Мировой Войны.
Une fois de plus, j'essayais de comprendre ce qu'il fallait faire.
И опять мне надо было думать, что делать.
Et puis, ce qu'il me fallait ensuite, c'était un relooking complet.
Ну а потом мне надо было привести себя в порядок.
Avant même que les discussions ne procèdent en mai, il faut déjà s'occuper de la question iranienne.
Ещё до того, как в мае начнутся серьёзные обсуждения, надо будет разобраться с вопросом Ирана.
Le comité du prix Nobel décida d'honorer le concepteur du Spoutnik, mais pour cela il lui fallait un nom.
Комитет Нобелевской премии решил вручить награду "главному конструктору" спутника, но для начала им надо было знать имя человека.
Il s'appelait le Sinclair ZX80, il avait 1 Ko de mémoire et il fallait acheter les programmes sur cassettes.
Он назывался Sinclair ZX80, в нём был один килобайт памяти, и программы надо было покупать на магнитофонных кассетах.
La recommandation faite par Obama nous rappelle qu'il faut faire très attention aux informations que nous décidons de partager sur le net.
Предостережение Обамы напоминает нам о том, что надо быть более разборчивыми относительно информации, которой мы обмениваемся в Интернете.
Il me fallait découvrir comment manger comme un être humain normal, puisque je m'étais nourrie à travers un tube planté dans ma gorge et dans mes veines.
Мне надо было разобраться, как снова есть как нормальный человек, поскольку еда до этого поступала мне по трубке в горле и через вены.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung