Beispiele für die Verwendung von "ferions" im Französischen mit Übersetzung "быть"

<>
Nous ferions une erreur en essayant de la mener au niveau supérieur. Ошибкой было бы попытаться "протолкнуть" её на следующий уровень.
Certains d'entre vous se demandent peut-être ce que nous ferions de tout le sel. Некоторые из вас, наверное, задумались, а что же мы будем делать со всей этой солью.
Ça ne veut pas dire que si avions tout l'argent possible à disposition, nous ne le ferions pas. Это не значит, что если бы у нас было сколько угодно денег, мы бы не хотели этого сделать.
Et au fond, si nous acceptions vraiment que les Africains soient nos égaux, nous ferions plus qu'éteindre l'incendie. И в глубине души, если бы мы были действительно согласны с тем, что африканцы и мы - равны, мы бы все гораздо активнее старались потушить этот огонь.
Il était évident que les chi'ites étaient une force avec laquelle il fallait compter, et nous ferions mieux de les comprendre et apprendre comment traiter avec eux. Было очевидно, что шииты были силой, с которой надо считаться, и было бы хорошо научиться понимать их и научиться иметь с ними дела.
Nous ferions mieux d'en savoir plus sur elles au lieu de nous perdre en débats superficiels sur la façon dont elles - et celles qui sont tout aussi compétences - devraient s'habiller. Будет намного лучше, если мы постараемся больше узнать о них, вместо того чтобы тратить время на поверхностные дебаты о том, как они и многие другие, такие же великолепные женщины, - должны одеваться.
Un et un font deux. Один и один будет два.
Combien font neuf moins six ? Сколько будет девять минус шесть?
Combien font deux et deux ? Сколько будет два плюс два?
Huit et deux font dix. Восемь и два будет десять.
Il va faire assez froid. Будет довольно холодно.
Veuillez faire comme chez vous. Пожалуйста, будьте как дома.
Pourriez-vous faire le lit Будьте добры, разложите постель
Que vas-tu faire ensuite ? Что потом будешь делать?
Ils veulent en faire partie. Они хотят быть частью этого.
Il faut le faire différemment. Тут должен быть другой подход.
Que sommes-nous censés faire ? Как нужно было поступать?
Qu'allez-vous faire ensuite ? Что потом будете делать?
Alors qu'allez-vous faire ? Так что будете делать вы?
Il doit faire froid dehors. На улице, должно быть, холодно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.