Beispiele für die Verwendung von "formules" im Französischen mit Übersetzung "формула"
Übersetzungen:
alle165
формула84
сформулировать23
формулы10
формулировать8
сформулироваться7
формулировка4
излагать3
решение3
формулироваться2
составленный1
построить1
способ1
andere Übersetzungen18
Ainsi, les formules rapportent le nombre à la forme.
Итак, формулы устанавливают связь между числом и формой.
Nous pouvons voir que toutes les formules sont vraiment des cartes.
Мы в состоянии понять, что все формулы, на самом деле, являются картами.
Ce sont peut-être des montagnes, peut-être juste des formules appliquées.
Это могут быть горы, но это вполне могут быть просто идущие потоком формулы.
Ici aussi les formules mathématiques ne servent à rien, car il faut tester la validité des hypothèses.
Здесь тоже никакая математическая формула не сможет помочь, потому что всё, что нам надо испытать - это разумность наших предположений.
Bardé de concepts financiers complexes allant du modèle d'évaluation des actifs financiers aux formules élaborées de tarification des options, vous voulez certainement, et avec raison, bâtir des carrières lucratives.
Оснащенные сложными финансовыми идеями, начиная от модели ценообразования капитальных активов до сложных вариантов формулы ценообразования, вы несомненно и обоснованно заинтересованы в создании материально обеспеченной карьеры.
Et quand les experts des Nations Unies ont ces études dans leurs bases de données, ils utilisent des formules mathématiques avancées pour produire une courbe moyenne, et cette courbe ressemble à ça.
И когда эксперты из ООН загрузили результаты этих исследований в свои базы данных, использовали сложные математические формулы, чтобы вычислить тренд, тренд в итоге получился таким.
Les non mathématiciens semblent avoir eu leur revanche, à l'heure où les dangers de l'excès de confiance en des notations complexes et des formules impénétrables sont inlassablement montrés du doigt.
Ученые - не математики, похоже, берут реванш, поскольку опасность от чрезмерной уверенности в сложном формульном представлении и сокровенной формуле стала очевидной.
L'un des avantages de cette modeste proposition est qu'elle ne porterait pas préjudice aux conclusions du groupe de travail sur des réformes plus larges, comme de nouvelles formules de distribution pour les DTS.
Одно из преимуществ этого скромного предложения состоит в том, что оно не нанесет ущерба результатам рабочей группы по более широким реформам, таким как новые формулы распределения СПЗ.
Ce n'est qu'à ce moment là que les formules de partage du pouvoir - telles que celles appliquées en Irlande du Nord, au Liban, au Guatemala ou en Irak - se révèlent être des alternatives réalistes.
Именно в таких тупиковых ситуациях появляются, в качестве реалистичной альтернативы, формулы разграничения компетенций, например такие, что используются в Северной Ирландии, Ливане, Гватемале или Ираке.
Mais pour la communauté financière, les formules innovantes qui ont ouvert la voie aux stratégies modernes de couverture des risques ont autant de valeur pour la période de rapide croissance que nous venons de connaître, que les téléphones portables, les ordinateurs ou Internet.
Но для финансового сообщества, новаторские формулы, которые проложили путь современным стратегиям хеджирования в период быстрого глобального роста, имеют не меньшее значение, чем сотовые телефоны, компьютеры и Интернет.
La thèse des "nombreuses recettes" affirme que les pays se développent avec succès en suivant des politiques éclectiques, élaborées sur mesure, répondant à des conditions locales spécifiques, plutôt qu'en suivant des formules génériques de meilleures pratiques conçues par des théoriciens de l'économie.
Тезис "множества рецептов" заключается в том, что страны развиваются успешно, следуя эклектичной политике, разработанной с учетом специфических условий каждой отдельной страны, а не общим формулам, выведенным экономистами-теоретиками.
Mais je crois que nous sommes maintenant surla voie, lorsque nous obtenons des données et que l'on peut distiller les styles et les modèles et les formules et toutes ces choses - de plus, que vous avez vu se produire dans le monde de l'infographie.
Но я верю, что мы на верном пути, и когда получим данные, то сможем определить стили, шаблоны, формулы и тому подобное - как вы уже видели с миром компьютерной графики.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung