Exemples d'utilisation de "frapper" en français

<>
"Maintenant, George, tu dois frapper fort ". "Теперь Джордж, Вы должны ударить кулаком по столу".
Vous cherchez quelque chose qui vienne vous frapper. Вы ищете что-то, что придет и поразит вас.
Cesse de frapper le chat ! Перестань бить кота!
Si les pays en développement s'écroulent, des millions de personnes viendront frapper à notre porte, et l'Europe sera la première escale. Если развивающиеся страны развалятся, то миллионы постучат в наши двери, и первым портом назначения будет Европа.
Veuillez frapper avant d'entrer. Пожалуйста, стучите, прежде чем войти.
et ils allèrent frapper à la porte de la vieille femme. Он постучался в дом, где жила старушка.
Quand le bonheur vient frapper à votre porte. Когда счастье стучится в вашу дверь.
Vous pouvez le frapper à nouveau. Мы можем ударить по нему снова.
Le commerce international et les voyages permettent aux maladies infectieuses de frapper des continents éloignés de leur pays d'origine. Международная коммерция и путешествия создают условия для того, чтобы инфекционные заболевания поражали континенты, удалённые от их источников.
Alors, ils se font frapper. И поэтому их бьют.
Prière de frapper avant d'entrer dans les toilettes. Просьба стучать, перед тем как войти в туалет.
Les pays en difficulté viennent frapper à la porte du FMI pour demander une aide financière quand tous les autres créditeurs leur ont tourné le dos. Страны, попавшие в беду, стучатся в двери МВФ за финансовой помощью только тогда, когда все другие кредиторы повернулись к ним спиной.
Il ne va pas nous frapper dans six mois. Он не ударит через полгода.
Alors que nous nous soumettons aux principes de la guerre juste, selon lesquels on ne s'attaque pas à des non combattants, le Hamas et son bras armé ont décidé, sciemment et en tablant sur l'émoi humanitaire, de pousser Israël à frapper autant de civils que possible. В то время как теории справедливой войны учат нас не причинять вред гражданскому населению, Хамас и его военизированное крыло приняли сознательное решение - сделав ставку на глобальную гуманитарную озабоченность - гарантировать, чтобы Израиль поразил как можно больше гражданских жителей.
Cessez de frapper le chat ! Перестаньте бить кота!
Turbo a pris l'habitude de frapper à la porte avec son bec. Турбо начал стучать в дверь клювом.
Et cette chose va tourner et frapper l'escargot. И эта штука размахнется и ударит по улитке.
En provenance de Jordanie, du Pakistan et du Yémen, ils n'hésitent pas à frapper et à tuer les manifestants, car ils savent fort bien qu'un changement à la tête du pays entrainerait non seulement une défaite pour la famille El-Khalifa, mais aussi pour eux-mêmes. Привезенные из Иордании, Пакистана и Йемена, они не противятся убивать и избивать демонстрантов, поскольку они знают, что любое изменение наверху будет означать не только поражение аль-Халифа, но также и их самих.
Arrêtez de frapper le chat ! Перестаньте бить кота!
Ils ne peuvent en vérité pas frapper, mais ils font semblant. Они не могут ударить, но делают вид, что могут.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !