Beispiele für die Verwendung von "garde républicaine de paris" im Französischen
Cette défaite de la mutinerie s'avère être la première fois où les pieds noirs, qui avaient contribué à défaire la Quatrième République, se soumettent à l'autorité républicaine de Paris.
Провал военного переворота стал первым случаем, когда республиканские власти Парижа смогли утвердиться над переселенцами из Европы, которые помогли разрушить Четвертую республику.
En plus de la défense antiaérienne, les principales cibles seront les centres de commandement et de communications, les bureaux, les casernes, les entrepôts, les bunkers et les refuges identifiés de la Garde républicaine spéciale et ordinaire de Saddam et ses cinq services de sécurité.
В дополнение к средствам ПВО, командным центрам и средствам связи, в качестве ключевых целей будут выбраны штабные помещения, казармы, склады, бункеры и другие известные эвакуационные убежища и палаточные лагеря регулярной гвардии Саддама и его сил особого назначения, а также его пяти различных служб безопасности.
Le 30 mai 1832, un coup de feu retentit à travers le 13ème arrondissement de Paris.
30 Мая 1832 года в 13-м округе Парижа раздался выстрел.
Mais des affrontements entre l'armée et la Garde républicaine sapent encore plus la cohésion du régime.
Однако столкновения между армией и Республиканской гвардией еще больше подрывают целостность режима.
J'allais dans les tunnels de Paris, sur les toits avec mes amis.
Я лазил по туннелям и по крышам Парижа со своими друзьями.
Le ministre de l'Intérieur, la Garde républicaine et une partie de l'armée de l'air sont restés loyaux à Saleh.
Тем не менее, Салех удерживает лояльность МВД, Республиканской гвардии и части военно-воздушных сил.
les étudiants dans les rues de Paris se révoltaient contre l'autorité, l'Amérique était secouée par le mouvement contre la guerre au Vietnam et le mouvement des droits civiques.
Политические волнения, так сказать, студенты выходили на улицы Парижа, выражая недовольство властью Америку сотрясало анти-Вьетнамское движение и движение за гражданские права.
On considère que les hommes de la garde républicaine spéciale sont fidèles à Saddam car ils proviennent surtout de sa propre tribu, les al-Bu Nasir, dans la région de Takrit.
Мужчины из состава Особой республиканской гвардии, возможно, сохранят верность Саддаму, поскольку они рекрутированы в основном из родного племени Саддама Аль-бу-Назир, проживающего вокруг города Тикрит.
Récemment, Saddam a fait appeler la garde républicaine ordinaire à Bagdad.
Недавно Садам ввел в Багдад Республиканскую гвардию "неособого назначения".
Laennec, dit-on, se promenait dans les rues de Paris et a vu deux enfants jouer avec un bâton.
По легенде, Лаэннек шёл по улицам Парижа и увидел двух детей, играющих с палкой.
C'était soigné, c'était remarquable, et doucement le bouche à oreille a fonctionné jusqu'à ce que cela devienne finalement le pain officiel des restaurants 3 étoiles de Paris.
Он был изящен, он был замечательным, и он медленно распространялся от человека к человеку пока, наконец, он не стал официальным хлебом трёхзвёздочных ресторанов Парижа.
Je l'ai donc amené à un salon à Versailles à côté de Paris fin novembre 1990.
Я привёз эту систему на торговую ярмарку в Версале, под Парижем в конце ноября 1990 года.
Une autre fois qu'il marchait dans les rues de Paris, il vit - et c'était réel - un échaffaudage.
В другой раз - он шел по парижской улице увидел - по-настоящему - эшафот.
La plupart d'entre vous connaissez bien les champignons de Paris.
Большинству из вас знакомы шампиньоны.
lorsque je parle à quelqu'un de champignons, il pense immédiatement champignons de Paris ou champignons hallucinogènes, leur regard devient terne, et ils pensent que je suis un peu fou.
люди сразу думают о шампиньонах или о магических грибах, их глаза стекленеют, и они думают, что я слегка не в себе.
Et puis j'ai affiché des posters immenses partout dans les zones bourgeoises de Paris avec le nom, l'age, et même le numéro d'immeuble de ces types.
А затем я разместил огромные постеры в буржуазном районе Парижа - указав имя, возраст и даже номер дома этих людей.
Une grande vague d'émeutes a éclaté dans les premières cités de Paris.
Волна восстаний разрушила первые проекты в Париже.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung