Beispiele für die Verwendung von "idées" im Französischen mit Übersetzung "понятие"

<>
Aujourd'hui, on confond souvent les idées. Сейчас часто путают понятия.
La plupart des religions embrassent et mettent en avant certaines idées sur le sens de la vie, qui justifient pour les croyants notre existence et celle de tous les autres organismes. Большинство религий охватывают и продвигают определенные понятия о смысле жизни, предлагая достоверные причины для объяснения того, почему существуем мы и все другие организмы.
Donc, posé de cette façon, je pense que cela soulève de grandes questions concernant les idées parlementaires, la démocratie, l'espace public, le fait d'être ensemble, d'être un individu. И искусство таким образом рассматривает такие понятия, как парламент, демократия, общественное пространство, часть коллектива, индивидуальность.
Car la chute des dictateurs en Egypte et en Tunisie a pour une grande part été provoquée par la jeunesse nord-africaine, à la fois sur place et à l'étranger, et ses idées de liberté. В конце концов, именно понятия свободы молодежи Северной Африки, как дома, так и за рубежом, помогли свергнуть диктаторов в Египте и Тунисе.
Et si nous étions capables d'aménager les espaces où nous pourrions tomber sur les oeuvres pour qu'elles puissent nous dire quelque chose, en utilisant ces oeuvres d'art pour cimenter ces idées dans vos esprits, nous apprendrions beaucoup plus de l'art. И если бы мы могли организовать залы музея таким образом, чтобы переход из одного зала в другой, проходил бы таким образом, чтобы мы могли лучше усвоить эти понятия,"- было бы гораздо больше пользы от искусства.
Je n'ai aucune idée. Понятия не имею.
"Je n'en ai aucune idée." -Понятия не имею.
On a aucune idée du mécanisme. Мы понятия не имеем о механизме.
Elle ridiculise notre idée de l'égalité. Она превращает наше понятие равенства в фарс.
L'Afrique ridiculise notre idée de justice. Понимаете, Африка низвергает наше понятие справедливости.
Je n'en ai pas la moindre idée. Не имею ни малейшего понятия.
Tu n'en as pas la moindre idée. Ты понятия об этом не имеешь.
Nous n'en avons pas la moindre idée. Мы до сих пор и понятия о них не имели.
Je n'ai aucune idée d'où elle habite. Я без понятия, где она живёт.
Je n'ai aucune idée à quoi m'attendre. Я понятия не имею, чего мне ожидать.
Je n'ai aucune idée de quoi tu parles. Понятия не имею, о чём ты говоришь.
Je n'ai aucune idée de qui c'est. Без понятия, кто он.
Je n'ai aucune idée de où nous sommes. Я понятия не имею, где мы.
Je n'ai aucune idée de quoi vous parlez. Я понятия не имею, о чём вы говорите.
Je n'ai aucune idée pourquoi c'est ainsi. Понятия не имею, почему это так.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.