Beispiele für die Verwendung von "inquiétés" im Französischen

<>
Ces dernières années, le Comité international olympique et d'autres organisations sportives se sont inquiétés d'un mauvais usage possible de la technologie du transfert génétique. В последние годы Международный олимпийский комитет и другие спортивные организации беспокоятся по поводу возможного злоупотребления технологией передачи генов.
A la création de l'euro, beaucoup se sont inquiétés de sa viabilité à long terme. При создании евро многие волновались по поводу его длительной жизнеспособности.
Au début de la Grande récession, beaucoup s'étaient inquiétés d'un retour malvenu du protectionnisme. Когда начался "великий экономический спад", многие были обеспокоены тем, что протекционизм приведёт к его повторению.
Les gouvernements se sont toujours inquiétés du flux et du contrôle de l'information, et notre ère est loin d'être la première à être profondément affectée par les évolutions spectaculaires dans les technologies de l'information. Правительства всегда волновали потоки информации и контроль над ними, а наш век вряд ли первый, на который сильно повлияли кардинальные изменения в области информационных технологий.
Et John Doerr et Brook et d"autres se sont inquiétés, des virus, et nous avons commencé à chercher ce que le monde faisait pour se préparer à une pandémie. Джон Дерр, Брук и другие обеспокоились этим [неясно], и мы стали изучать, как мир готовился к пандемии.
En outre, les Etats-Unis se sont inquiétés du traitement national prévu dans les règles européennes en matière de produits dérivés, ainsi que les règles s'adressant aux gestionnaires de hedge funds. И США были обеспокоены вопросом обеспечения национального режима для производных финансовых инструментов в Европейских законах, а также правилами, касающимися менеджеров хедж-фондов.
Nous nous inquiétons pour toi. Мы за тебя беспокоимся.
Je me suis inquiété pour toi. Я волновался за тебя.
Qu'est-ce qui vous inquiète? Что Вас беспокоит?
Ça m'a beaucoup inquiété. Меня это очень обеспокоило.
Le résultat des enquêtes récentes sur l'activité économique est inquiétant. Волнующие сигналы мировой экономики также возникли в результате недавних обзоров экономической активности.
Elle s'inquiétait que ses filles soient violées. Она тревожилась о том, что ее дочери будут изнасилованы.
NEW YORK - Un examen des finances publiques de l'Égypte révèle un fait inquiétant : НЬЮ-ЙОРК.Взглянув на государственные финансы Египта можно увидеть тревожащий факт:
Vous ne vous inquiétez pas de savoir s'il sonne bien en le prononçant. Вас не заботит красота произношения.
"J'ai alors dit - je me suis inquiété, j'ai pensé, mon Dieu, j'ai changé l'image corporelle de ce gars, qu'en est-il des sujets humains, de l'éthique, et tout çà ? И я говорю - я разволновался - говорю, мой Бог, Я ведь тут изменил внутреннюю картину тела этого парня, а что там с подопытными людьми, этикой и всем таким?
Au courant de l'été 2000, j'ai commencé à demander à88 des Républicains de ma connaissance - en général des personnes qui seraient des candidats naturels pour différentes positions gouvernementales subalternes dans une administration républicaine - à quel point ils s'inquiétaient du fait que le candidat présidentiel républicain n'était clairement pas à la hauteur de la tâche. Помню, летом 2000 года я начал интересоваться у республиканцев, с которыми был знаком, (в основном, это были люди, которые могли быть естественными кандидатами на различные высокие должности в администрации Республиканской партии) о том, не беспокоило ли их то, что республиканский кандидат в президенты Джордж Буш младший был явно недостаточно подходящим человеком для данного поста.
Nous nous inquiétons pour toi. Мы за тебя беспокоимся.
Elle s'inquiète de ta sécurité. Она волнуется за твою безопасность.
Ceci est la partie de l'Antarctique qui nous inquiète. Эта область Антарктики беспокоит нас больше всего.
Et c'est quelque chose qui inquiète de plus en plus de gens. и этим обеспокоены всё больше и больше людей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.