Beispiele für die Verwendung von "laisser" im Französischen mit Übersetzung "позволять"
Übersetzungen:
alle1186
оставлять527
позволять280
забывать14
уступать10
оставляться1
andere Übersetzungen354
il suffit de laisser l'enseignement supérieur se dégrader.
При отсутствии достаточных средств, можно просто позволить университетам приходить в упадок.
"nous ne devons pas laisser les effets secondaires se matérialiser ".
"Мы не должны позволить материализоваться эффектам второй волны".
Néanmoins, laisser le présent statut quo continuer est également problématique.
Однако в равной степени проблематично позволить нынешнему статусу-кво продолжаться и дальше.
Comment renflouer les bonnes banques et laisser échouer les mauvaises banques
Как помочь хорошим банкам и позволить плохим банкам обанкротиться
Jamais je n'aurais dû laisser Tom manger autant de bonbons.
Не надо было мне позволять Тому есть столько конфет.
Néstor avait convaincu le Parlement de le laisser modifier le budget.
Нестор убедил парламент позволить ему модифицировать бюджет.
Il peut aussi laisser l'histoire le juger encore plus durement.
Или же он может позволить истории осудить себя еще более резко.
Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser s'échapper cette chance.
Мы не можем позволить, чтобы эта возможность прошла мимо нас.
L'Europe aurait tort de se laisser hypnotiser par cette catastrophe annoncée.
Европа проявит неблагоразумие, если позволит загипнотизировать себя этой надвигающейся катастрофой.
Le danger de laisser l'Iran passer au nucléaire devrait être évident.
Опасность позволять Ирану превратиться в ядерную державу должна стала очевидной.
Peut-être devrions-nous laisser les designers de téléphones concevoir les téléphones".
Возможно, нам стоит позволить разработчикам телефонов заниматься разработкой телефонов".
Tu ne devrais pas laisser les enfants jouer avec le couteau de cuisine.
Тебе не следует позволять детям играть с кухонным ножом.
Je ne peux laisser ces trous du cul écraser le peuple plus longtemps.
Я не могу позволить этим сволочам и дальше прижимать мой народ.
Elle aurait dû réfléchir un peu avant de laisser cette situation se produire.
ЕЦБ следовало подумать об этом несколько раньше, перед тем как он позволил этому случиться.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung