Beispiele für die Verwendung von "lancé" im Französischen

<>
Ils ont lancé une compétition. Начались соревнования.
Ce sont eux qui ont lancé ça. Это они - инициаторы.
Il s'est même lancé dans des calculs : Он даже придумал свою математическую формулу:
Je me suis lancé dans une recherche bibliographique. Я вышел в интернет и провел небольшое исследование.
L'ennemi a lancé une attaque contre nous. Враг пошёл на нас в атаку.
"Mais je me suis tout de même lancé. Но вопреки всему я решила продолжать исследования.
Les marchés ont lancé un ultimatum à l'Europe : Рынки предъявили ЕС ультиматум:
L'introduction de méthodes moléculaires a lancé la révolution agricole actuelle. С применением молекулярных методов началась современная сельскохозяйственная революция.
L'Alliance pour la Protection du Climat a lancé deux campagnes. Поэтому Альянс за Защиту Климата
Un journal chinois qui a lancé un appel "va être remanié" Опубликовавшая призыв китайская газета "подлежит реорганизации"
Mais alors finalement, un des chercheurs a lancé cette idée folle. В конце концов, один из ученых высказал сумасшедшую идею.
La Bourse a lancé un concept qui n'a convaincu personne. Биржа решила устроить вечеринку, но никто на нее не пришел.
Nous avons lancé un concours de design, sélectionné une équipe de conception. Мы провели конкурс дизайнеров и создали дизайнерскую команду.
Dans les quelques mois qui ont suivi, Israël a lancé son attaque. В течение нескольких месяцев Израиль нанес удар.
Nous avons lancé la plus grande exposition d'art illégale qui ait jamais été. Так я открыл самую большую нелегальную выставку в мире.
À vrai dire, le gouvernement Kaczyński s'est lancé dans un programme de contre-réformes. На самом деле, правительство Качиньских проводило программу антиреформ.
Cette mise en garde a consisté en un appel lancé par Israël aux Etats-Unis. Предупреждение заключалось в жалобе, которую Израиль подал США.
La Commission européenne a lancé à la Turquie ce qui ressemble fort à un ultimatum : Еврокомиссия предъявила Турции что-то вроде ультиматума:
En réponse, le gouvernement britannique a lancé l'Initiative sur la transparence des industries extractives (EITI). Британское правительство отреагировало на это "Инициативой прозрачности в добывающей промышленности" (EITI).
Les Premiers ministres qui se sont ensuite vite succédé ont lancé moult plans d'investissement colossaux. Смена премьер-министров, которые правили незначительные сроки, привела к большим правительственным расходам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.