Beispiele für die Verwendung von "lancé" im Französischen
Übersetzungen:
alle595
начинать230
запускать105
бросать24
запускаться23
заниматься22
выпускать14
вводить8
метать5
выпускаться4
кидать3
пускать3
считать3
бросаться3
пускаться2
швырнуть1
andere Übersetzungen145
Je me suis lancé dans une recherche bibliographique.
Я вышел в интернет и провел небольшое исследование.
L'introduction de méthodes moléculaires a lancé la révolution agricole actuelle.
С применением молекулярных методов началась современная сельскохозяйственная революция.
Un journal chinois qui a lancé un appel "va être remanié"
Опубликовавшая призыв китайская газета "подлежит реорганизации"
Mais alors finalement, un des chercheurs a lancé cette idée folle.
В конце концов, один из ученых высказал сумасшедшую идею.
La Bourse a lancé un concept qui n'a convaincu personne.
Биржа решила устроить вечеринку, но никто на нее не пришел.
Nous avons lancé un concours de design, sélectionné une équipe de conception.
Мы провели конкурс дизайнеров и создали дизайнерскую команду.
Dans les quelques mois qui ont suivi, Israël a lancé son attaque.
В течение нескольких месяцев Израиль нанес удар.
Nous avons lancé la plus grande exposition d'art illégale qui ait jamais été.
Так я открыл самую большую нелегальную выставку в мире.
À vrai dire, le gouvernement Kaczyński s'est lancé dans un programme de contre-réformes.
На самом деле, правительство Качиньских проводило программу антиреформ.
Cette mise en garde a consisté en un appel lancé par Israël aux Etats-Unis.
Предупреждение заключалось в жалобе, которую Израиль подал США.
La Commission européenne a lancé à la Turquie ce qui ressemble fort à un ultimatum :
Еврокомиссия предъявила Турции что-то вроде ультиматума:
En réponse, le gouvernement britannique a lancé l'Initiative sur la transparence des industries extractives (EITI).
Британское правительство отреагировало на это "Инициативой прозрачности в добывающей промышленности" (EITI).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung