Beispiele für die Verwendung von "manière" im Französischen mit Übersetzung "способ"

<>
C'était la seule manière. Это был единственный способ.
Voici une manière simple de le faire. Вот простой способ это сделать.
Or ils le financent de manière risquée : И этот дефицит в настоящее время финансируется рискованными способами:
C'est une manière de penser différente. Вот это другой способ мышления.
Mesure la corruption de manière raisonnable est faisable ; Существуют неплохие способы измерения коррупции;
Mais cela change vraiment la manière de penser. Но это действительно меняет ваш способ мышления.
De nouvelles manière de fournir du transport électrique. Новые способы построения электрического транспорта.
Ça accélère la manière dont nous recherchons des idées. Она ускоряет те способы, с помощью которых мы ищем новые идеи.
Parfois, ces idées dominent notre pensée de manière importante. Иногда эти идеи опережают наше мышление важными способами.
Il y a sûrement une meilleure manière de procéder. И, наверное, есть способы и получше.
Empiriquement, peu d'entreprises y parviennent de manière satisfaisante : Опыт показывает, что нескольким фирмам удалось найти правильный способ:
Une manière de faire d'une pierre deux coups. Есть способ поймать двух зайцев сразу.
Une manière de savoir si vous en êtes ou pas. Способ узнать, свой вы или нет.
Est-ce une bonne manière de jouer au ping-pong? Это хороший способ играть в пинг-понг?
La deuxième manière dont le son nous affecte est psychologique. Второй способ, которым звук влияет на нас, - это психологический.
Une manière d'envisager cela est de compter les planètes. Один способ вообразить это - сосчитать планеты.
Une défense antimissile est une manière concrète de le faire. И противоракетная оборона является конкретным способом сделать это.
Ils cherchaient à nous traiter tous d'une manière unique. Они искали единственный способ накормить нас всех.
Il faut rétablir de manière transparente l'équilibre financier des banques. Бреши в балансах финансовых учреждений должны заполняться понятным для людей способом.
On peut alors commencer à étudier la structure de manière intéressante. Теперь мы можем исследовать эти структуры интересными способами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.