Beispiele für die Verwendung von "nécessairement" im Französischen mit Übersetzung "обязательно"

<>
Pas nécessairement votre mère, ni la mienne. Не обязательно ваша или даже моя.
La réponse n'est pas nécessairement désespérée. Ответ не обязательно должен быть полностью пронизан отчаянием.
Ce qui n'est pas nécessairement faux. Все это не обязательно является неправильным.
Ce n'est pas nécessairement un processus algorithmique. Я не думаю что это обязательно алгоритмический процесс.
La taille n'est pas nécessairement un atout. Размер не обязательно является активом.
Mais ils ne seront pas nécessairement les mêmes. Но они не обязательно будут похожими.
Ces deux options ne sont pas nécessairement contradictoires. Оба эти варианта не обязательно являются взаимоисключающими.
"L'évolution ne favorise pas nécessairement une vie plus longue. Эволюция не обязательно благосклонна к долгоживущим.
Ceci n'implique pour autant pas nécessairement une constance absolue. Но это вовсе не обязательно будет продолжаться вечно.
Mais ces réalités ne doivent pas nécessairement conduire à l'affrontement. Однако железная действительность не обязательно должна превращаться в ожесточённое сражение.
Ces derniers ne partagent pas nécessairement les objectifs d'Al-Qaida. Они не обязательно имеют одинаковые цели с Аль-Каедой.
Et, comme tous les paris, il n'est pas nécessairement gagnant. И, как и все азартные игры, она не обязательно принесет победу.
Pas nécessairement poser des questions, mais voir si ils veulent discuter? Не обязательно задавать вопросы, но выслушать, если им захочется рассказать?
Ces forces anti-américaines ne sont pas toutes nécessairement de gauche ; Эти анти-американские силы не обязательно все являются левым крылом;
Quand je dis "nous", je ne veux pas dire "vous" nécessairement ; Когда я говорю "мы", я не обязательно имею в виду вас.
Des accomplissements estimables, mais à mon sens pas nécessairement indicateur de réussite. Ценные достижения, возможно, но по моему мнению, они не обязательно являются показателями успеха.
Parce qu'ils sauvaient des vies, mais pas nécessairement la qualité de vie. Так как они спасали жизнь, но не обязательно качество жизни.
Et vous n'avez pas nécessairement l'impression que Twitter est très brésilien. И вы совсем не обязательно осознаёте, что большая часть Твиттера, на самом деле, находится в бразильском пространстве.
Si ce droit n'existe pas, les élections ne signifient pas nécessairement la démocratie. При отсутствии этого права выборы не обязательно означают демократию.
La réaction au stress du cerveau ne constitue pas nécessairement un "dommage" en soi. Ответная реакция мозга на стресс по сути не обязательно наносит "вред" и может принять обратный ход;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.