Beispiele für die Verwendung von "nécessairement" im Französischen
Vous ne connaissez pas nécessairement la valeur des autres.
Не факт, что ты понимаешь истинную ценность этого человека.
Évidemment, la démocratie n'implique pas nécessairement l'intégration.
Конечно же, демократия не означает автоматическую интеграцию.
Et cette écologie est nécessairement relative, historique et empirique.
И эта экология неизбежно является относительной, исторической и эмпирической.
Ce n'est pas nécessairement une mauvaise conséquence inattendue.
Далеко не факт, что это плохое непредвиденное последствие.
Cela ne prédit pas nécessairement une issue gagnant-gagnant.
Совсем необязательно ситуация будет беспроигрышной.
Certes, les déclarations et les intentions ne coïncident pas nécessairement.
Конечно, заявления и намерения могут быть не одинаковыми.
Dans la vie ordinaire, cela ne se produit pas nécessairement.
Однако, обычная жизнь не всегда соответствует принципам трагедии.
Mais des oeufs cassés ne font pas nécessairement une omelette :
Но разбить яйца - ещё не значит приготовить омлет:
Bien sûr, les perspectives ne doivent pas nécessairement être si sombres.
Конечно, не надо думать, что перспективы настолько мрачны.
Mais une tendance bullière ne doit pas nécessairement devenir une réalité.
Однако нет необходимости, чтобы тенденция в сторону возникновения пузырей стала реальностью.
Une différence de traitement n'est pas en soi nécessairement discriminatoire.
Различие в обращении само по себе дискриминацией не является.
et pas nécessairement pour le procédé que nous utilisons pour le générer.
а не то, каким способом они достигаются.
mais cela ne passait pas nécessairement par la diplomatie de la canonnière.
Но "дипломатия оружия" не всегда являлась составной частью решения долговых проблем.
Mais la sélection génétique des enfants n'implique pas nécessairement l'avortement.
Выбор детей необязательно связан с абортами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung