Beispiele für die Verwendung von "naturel" im Französischen

<>
charbon, pétrole et gaz naturel. уголь, нефть и газ.
celle de comprendre le monde naturel. понимание мира природы.
Donc à quoi ressemblerait notre rythme naturel ? Так на что же похож наш внутренний ритм?
Chassez le naturel, il revient au galop. Горбатого могила исправит.
Si vous brûlez du gaz naturel, non plus. Если использовать газ - нет.
Cette combinaison semblait représenter l'ordre naturel des choses. Казалось, это обычный порядок вещей.
Être seul est très peu naturel chez l'Homme. Одиночество не свойственно природе человека.
Je fus élu "Monsieur Naturel" pendant un certain temps. Некоторое время меня называли "г-н Природа".
Ce sont eux qui représentent ce qui est naturel. Это - то, что мы считали нормальным.
Est-ce naturel, génétique, ou bien est-ce culturel ? Это природа, гены, или это воспитание?
Bien sûr, ce n'est pas naturel pour les multinationales. Но конечно же, это не происходит само собой это не свойственно для транснациональных корпораций.
Et une fois partie, l'environnement naturel reprend rapidement ses droits. а когда они уезжают, окружающая среда быстро начинает восстанавливаться.
Dans un Moyen-Orient arabe, l'Iran est un ennemi naturel ; Иран является кровным врагом на арабском Ближнем Востоке;
Le savoir que ces gens possèdent sur l'environnement naturel est incroyable. Знания, которыми обладают эти люди об окружающей их природе - удивительны.
Il s'avère que le monde naturel est rempli de merveilles hyperboliques. Оказывается, мир природы полон гиперболических чудес.
Le gouvernement a gelé le prix du gaz naturel, malgré l'inflation. Аргентинское правительство зафиксировало цены на газ, несмотря на продолжающуюся инфляцию.
Car qui veut d'une usine d'engrais qui fait du gaz naturel ? Кто бы отказался от завода, производящего удобрения и биогаз?
C'est un sentiment de privilège que l'univers naturel ne partage pas. Они воплощают в себе чувство привилегированности, которое чуждо природе.
Et j'ai vraiment commencé à développer une appréciation plus profonde du monde naturel. Я и впрямь начал глубже понимать и ценить природу.
La métaphore est intéressante, définissant la relation entre l'individu et le monde naturel. Интересно то, что эта метафора определяет отношение личности к миру природы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.