Beispiele für die Verwendung von "pensée" im Französischen mit Übersetzung "мыслить"
Übersetzungen:
alle3718
думать2356
подумывать401
подумать397
мыслить130
мысль122
идея26
надеяться21
обдумывать13
осмыслять4
думаться1
иметь ввиду1
раздумывать1
обдумываться1
andere Übersetzungen244
Deux écoles de pensée clairement définies sont en train d'apparaître.
Появляются две четко сформированные школы мысли.
La liberté de pensée est absolue, tout comme la liberté religieuse.
Свобода мысли является безусловной также, как религиозная свобода.
Vous pouvez appeler ça le langage de la pensée, ou le "Mentalien".
Это язык мысли, или "ментальский" язык.
Nous sommes à Oxford, qui est le lieu des expériences de pensée philosophique.
Мы сейчас в Оксфорде - месте, которое является обителью экспериментов философской мысли.
Parce que vous êtes les leaders, les leaders d'innovation, les leaders de pensée.
Потому что вы - лидеры, лидеры в инновациях, лидеры мысли.
Il est entrain d'augmenter l'énergie dans cette partie à travers la pensée.
Он начинает вырабатывать энергию в этой области мозга с помощью мысли.
Mon empressement, ma pensée, est qu'Internet n'est pas juste une somme d'informations.
В общем, я настаиваю на мысли, что интернет - это не просто куча информации.
Mes amis, le gribouillage n'a jamais été le pire ennemi de la pensée intellectuelle.
Друзья мои, рисование закорючек - никогда не было врагом разумной мысли.
La pensée visuelle m'a offert une compréhension beaucoup plus profonde de l'esprit animal.
Итак, визуальное мышление дало мне возможность понять, как мыслят животные.
La crise actuelle exige que chaque Pakistanais doté de pensée s'interroge sérieusement à son sujet :
Сегодняшний кризис призывает каждого мыслящего пакистанца задать себе серьезные вопросы:
Pour la deuxième école de pensée, le terrorisme peut être éradiqué en traitant ses causes profondes.
Вторая школа мысли утверждает, что терроризм можно уничтожить, обратившись к его первопричинам.
Il y a en gros deux écoles de pensée sur la manière de faire face au phénomène.
Кроме того, существует две основные школы мысли в отношении правильного ответа, когда они, действительно, разжигают экстремистское насилие.
liberté de pensée et d'expression, information et des moyens pour débattre et définir son propre bonheur.
свободы мысли и самовыражения, свободы информации, инструментов для обсуждения и определения своего собственного счастья.
Dans ce contexte, Israël doit laisser de côté la pensée qu'il pourra choisir ses partenaires de négociation.
В этом контексте Израиль должен отложить мысли о выборе своих партнеров по переговорам.
C'est là une part de la fascination exercée par la science, c'est ce qui alimente la liberté de pensée.
В этом и состоит отчасти великая притягательная сила науки, и это способствует свободе мысли.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung