Beispiele für die Verwendung von "perdre au jeu" im Französischen

<>
En revanche, ceux qui perdent au jeu de la libéralisation, ou qui craignent d'y perdre, bien que relativement peu nombreux, sont loin de se montrer invisibles. Напротив, те, кто проигрывает от торговли, или те, кто опасается, что может проиграть, отнюдь не невидимы, хотя и относительно малочисленны.
Tout plan de sauvetage crédible doit exiger des banques créditrices qu'elles acceptent de perdre au moins la moitié de leur argent. Любой убедительный план спасения должен потребовать от банков-кредиторов, чтобы они приняли тот факт, что они потеряют не менее половины своих денег.
La paix s'est installée en Irlande du Nord parce que les deux côtés on compris qu'il n'y avait rien à gagner au jeu de la guerre. В Северную Ирландию пришёл мир, потому что обе стороны поняли, что в этой игре нельзя выиграть.
mauvais temps, épidémie de peste, manque de bêtes de trait, après que les paysans aient préféré massacrer leur bétail plutôt que de le perdre au bénéfice de la collectivité, manque de tracteurs, fusillades et déportation des meilleurs fermiers et des perturbations causées par le collectivisme lui-même dans les périodes de semailles et de récoltes. плохая погода, вредители, нехватка рабочего скота, после того как крестьяне скорее предпочитали убивать свой скот, чем потерять его, отдавая в колхоз, были также нарушения сева и сбора урожая из-за самой коллективизации.
Pensez au jeu des échecs. Подумайте об игре в шахматы.
Vous pouvez jouer au jeu du diagnostic. И здесь вы можете сами поиграть в диагностов.
C'est pourquoi, pour moi, cela a été une aventure intellectuelle extrêmement fertile que d'observer comment les neurosciences sont associées au jeu, et de réunir des gens qui, chacun dans leur propre discipline, n'y avaient pas réfléchi de cette manière. Поэтому для меня это чрезвычайно познавательное научное приключение - взглянуть на связь нейробиологии с игрой и собрать вместе людей, каждый из которых в своей области не думал об этом с этой точки зрения.
Mais ce que j'aimais dans ce projet c'était que je controlais ma propre information idiote, et je créais ma propre palette d'information, et j'étais totalement et complètement au jeu. Но вот что мне в этом понравилось, я контролировала свою собственную идиотскую информацию, и я создавала свою собственную палитру информации, и я была целиком и полностью в игре.
Je veux dire qu'on n'entend jamais parler de quelque chose comme le cancer ou les maladies cardiaques associé au jeu. Я имею в виду то, что вы не услышите сейчас о чем-то вроде сердечно-сосудистых болезней или рака в связи с игрой.
Est-ce que la marche est indispensable au jeu ? Составляет ли ходьба по полю для гольфа существенным элементом игры?
Passons au Jeu de la Paix Mondiale dont je voudrais vous parler. Итак, "Игра за мир во всём мире", о которой я хочу вам рассказать.
C'est un graffiti dans mon ancien quartier à Berkeley, en Californie, où j'ai fait mon doctorat "pourquoi sommes-nous meilleurs au jeu que dans la vie?". Это граффити в моем старом районе в Беркли, Калифорния, где я получила докторскую степень с диссертацией на тему "Почему мы успешнее в играх, чем в реальной жизни".
Alors Puck signifie que non seulement nous sommes des fous, dans un sens péjoratif mais aussi que nous nous laissons prendre au jeu facilement. Итак, Шут имел в виду не только то, что мы дураки в унизительном смысле, но и то, что нас легко одурачить.
L'émotion est entièrement à propos du jeu, l'émotion est réellement liée au jeu d'acteur. Эмоции целиком и полностью описывают отношение.
Et c'est cette négociation codée qui amène au jeu productif. И как раз обсуждение правил ведет к продуктивной игре.
Nous allons nous intéresser au jeu physique, qui est un désir spontané de nous soustraire à la gravité. Давайте посмотрим на телесные игры, проявляющие спонтанное желание преодолеть силу гравитации
Parce qu'ils se prennent au jeu, et se sont les seuls à décider de ce qu'ils font. Потому что они верят в идею того, что именно им решать, что они будут делать.
Mais de peur que vous pensiez que ceci ne fasse partie que de l'imagination chrétienne où les chrétiens ont ce problème bizarre avec la notion de plaisir, voici la même histoire, la même progression, racontée dans un article publié dans Nature il y a quelques années, dans lequel Ernst Fehr et Simon Gachter ont fait joué les gens au jeu du bien public. Но, чтобы вы не думали, что всё это лишь часть христианского воображения, где у христиан есть странная предвзятость к удовольствиям, так вот это та же история, то же её развитие описанное в журнале "Nature" пару лет назад, где Эрнст Фер и Саймон Гахтер дали людям разыграть банальную ситуацию.
Malheureux au jeu, heureux en amour. Не везёт в картах - повезёт в любви.
A Calcutta, lorsqu'un gamin plus jeune se présentait et insistait pour participer au jeu auquel jouaient mes amis, nous le laissions entrer, mais seulement après avoir chuchoté dans l'oreille de l'autre les mots elé belé. Когда в Калькуте дети помладше просились играть с нами, мы разрешали им это делать, но только после того как прошептали друг - другу эль-бел.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.