Beispiele für die Verwendung von "posent" im Französischen

<>
Beaucoup de questions se posent. Остается еще очень много нерешенных вопросов.
Quatre grands problèmes se posent. Существуют четыре серьезные проблемы.
Les enfants intersexués posent un dilemme éthique. Интерсексуальные дети создают этическую дилемму.
Tous ces développements posent une question fondamentale : Все это развитие поднимает фундаментальный вопрос:
Pourtant, les faits se posent avec force. Тем не менее, факты - упрямая вещь.
Parallèlement, des questions se posent sur la transparence : Точно так же существуют вопросы относительно прозрачности:
Certains se posent la question de la réciprocité : Один из вопросов о взаимодействии заключается в следующем:
D'autres effets rétroactifs posent un risque similaire. Другие цепи обратной связи представляют похожую опасность.
Dans les hôpitaux, ils posent des problèmes de sécurité. В больницах - это вопрос безопасности.
Et ils posent une série de questions vraiment intéressantes. Исследователи задают ряд интересных вопросов.
Les journalistes posent la question, mais Ahmedinejad ne répond pas. Журналисты задают этот вопрос, но Ахмадинеджад на него не отвечает.
Elles s'y posent, et elles descendent tout en bas. Они залетают внутрь и долетают до самого дна.
Les utilisateurs y laissent leur demande et posent leurs questions. На нем пользователи оставляют свои заявки и задают вопросы.
Si curieux que cela puisse paraître, les salaires posent problème : Как ни странно, проблемой является конкуренция зарплат.
Des questions que les gens se posent tous les jours. Вопросы, на которые приходится отвечать в повседневной жизни.
Les seules réponses utiles sont celles qui posent de nouvelles questions. Единственные полезные ответы - те, которые поднимают новые вопросы.
Et vous pouvez voir les trapèzes posent un peu de difficultés la. И вы можете увидеть, что с трапецией немного сложнее.
Ces problèmes se posent tant au niveau national qu'au niveau international. Такие проблемы возникают как на национальном, так и на международном уровнях.
Les Américains se posent les mêmes questions que les citoyens du monde entier : Простые американцы задаются теми же вопросами, что и люди во всем мире:
Je crois que plusieurs personnes ici se posent la même question que moi. Я подозреваю, что многие люди здесь присутствующие хотят задать вам тот же самый вопрос, что и я.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.