Beispiele für die Verwendung von "positifs" im Französischen mit Übersetzung "положительный"
Une telle mesure aurait plusieurs effets positifs.
Такая мера будет иметь ряд положительных эффектов.
Que nous devrions nous concentrer sur les aspects positifs.
Нужно сосредоточиться на положительной стороне.
Ces résultats positifs ont contribué à l'expansion de ce cours.
Такие положительные результаты сыграли свою роль в расширении курсов.
Ils auront moins de faux positifs aléatoires, de faux négatifs aléatoires.
то есть там меньше ложных положительных и ложных отрицательных результатов.
En dépit de développements positifs, la route est encore parsemée d'obstacles.
Несмотря на положительные моменты, дорога предстоит ухабистая.
Mais de manière générale, les opérations de portage ont produit des retours positifs.
Но операции "керри трейд" приносят положительную доходность.
L'autre a consisté à gaspiller les quelques legs positifs de l'ère communiste.
Другая - это разбазаривание нескольких положительных приобретений, оставшихся в наследство от коммунистической эпохи.
Et en fin de compte ces deux choses vous apportent des résultats très positifs.
И оба этих пункта приводят к очень положительным результатам в вашей итоговой строке.
Tous les tests précédents étaient positifs, nous savons que celui-là le sera aussi."
Все предыдущие испытания положительны, и мы уверены, это - не исключение".
Elle a un cancer du sein de phase 2 à récepteurs d'oestrogènes positifs.
У неё рецепторно-положительная форма рака груди второй стадии.
Et ils sont manipulables dans des façons qui peuvent produire quelques résultats extrêmement positifs.
Они могут быть изменены разными способами, которые могут дать положительный эффект.
Par ailleurs, s'engager à adopter l'euro aurait des effets d'entraînement positifs.
Кроме того, обязательство вступить в зону евро будет иметь положительные эффекты избытка.
Les symptômes physiques ne sont presque jamais considérés comme positifs, contrairement à certains symptômes mentaux.
Симптомы физического состояния почти всегда оцениваются отрицательно, в то время как некоторые симптомы умственных расстройств оцениваются положительно.
La voie politique aurait plus de chances de succès si les USA y ajoutaient des éléments positifs.
Дипломатический пакет мог бы быть более привлекательным, если бы США добавили больше положительных стимулов.
Des développements qui ont le potentiel de créer des retours positifs pour tous ceux qui sont concernés:
У развития может быть положительная отдача для всех заинтересованных сторон:
Pour les élections qui se sont avérées vraiment concurrentielles, les chercheurs affirment y avoir décelé des effets positifs.
После выборов, которые были действительно конкурентными, утверждают исследователи, были найдены доказательства положительных эффектов.
Les stéréotypes positifs sont aussi pernicieux, que se soit pour les femmes, les hommes ou l'exercice efficace du pouvoir.
Даже положительные стереотипы вредны и для женщин, и для мужчин, и для эффективного руководства.
L'Irak montre des signes positifs de restauration politique et institutionnelle, mais les présages, selon les termes d'Obama, sont "embrouillés."
Ирак показывает некоторые положительные признаки политического и институционного выздоровления, но будущие перспективы остаются, по словам Обамы, "неопределенными".
Plus vous descendez, vous voyez, de ce côté-ci, les faux négatifs fallacieux, et de l'autre côté, les faux positifs fallacieux.
Если же рассмотреть нижнюю часть, с этой стороны вы видите ложные отрицательные результаты, а с этой стороны - ложные положительные.
Il y a désormais un Muppet Show palestinien et un Muppet Show israélien et dans ce dernier des personnages israélo-arabes positifs.
Но существует палестинская "Улица Сезам" и израильская "Улица Сезам", а также положительные арабо-израильские персонажи в израильской версии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung