Ejemplos del uso de "prédiction" en francés
Donc ma première prédiction est que la vie est partout dans l'univers.
Моё первое смелое предсказание - во Вселенной жизнь находится повсюду.
Laissez moi vous faire une prédiction, qui est probablement encore plus étonnante.
Позвольте, я сделаю прогноз, который может показаться невероятным.
Donc, qu'a-t-on besoin de savoir pour faire une prédiction ?
Итак, что нам нужно знать для прогнозирования?
Comment ils sont arrivés là n'est plus vraiment relevant pour notre prédiction.
Как они пришли туда не так уж и важно для предсказания.
Alors que le récipient passif, ne faisant pas de prédiction, ressent la pleine force.
А в то время пассивный получатель не делает прогнозы и чувствует полный удар.
Et que d'une certaine façon, la prédiction mène à un comportement intelligent.
И что прогнозирование каким-то образом ведёт к разумному поведению.
quand une prédiction sort d'une théorie mathématique cohérente qui a été développée pour autre chose.
когда предсказание даётся математически стройной теорией, фактически созданной для иных целей.
Toutefois, considérer ce recul comme un échec relèverait de la prédiction engendrant son propre résultat.
Но считать неудачи провалом значит делать самосбывающиеся прогнозы.
Et la prédiction des futures données d'entrée, ce sont les données de sortie souhaitées.
И прогнозирование будущих входящих данных - это предпочтительный вывод.
Si vous aviez basé votre prédiction, votre prévision sur 1900 à 1929 vous auriez prévu quelque chose comme ça.
Если бы вы основывали свое предсказание, свой прогноз на промежутке с 1900 по 1929 год вы бы предсказали что-то в этом роде.
La peur s'autoalimente et la prédiction relative à la perte de valeur des actions devient autoréalisatrice.
Страх подпитывает сам себя, и прогноз того, что ценные бумаги будут продолжать терять стоимость, становится самореализуемым.
Donc, ce que je dis, c'est que la prédiction permanente est l'output du néocortex.
И я говорю, что постоянное прогнозирование - продукт неокортекса.
Donc une façon de reconstruire cela est de comparer la prédiction - seulement basée sur les commandes motrices - avec la réalité.
Один способ пересмотреть это - сравнить предсказание, которое базируется только на ваших движениях - с реальностью.
Le mot vous est venu à l'esprit, et vous faites ce type de prédiction tout le temps.
Слово появилось у вас в голове, вы строите подобные прогнозы постоянно.
Mais on répète cela depuis 20 ans, en étant convaincu que cette prédiction va se réaliser si ce n'est l'année prochaine, la suivante.
Однако предсказания о создании Ираном ядерной бомбы звучат вот уже двадцать лет, и люди продолжают верить в то, что это предсказание вот-вот сбудется - если не в этом году, так в следующем.
Le Général James Jones, conseiller à la sécurité nationale du président Obama, a récemment fait une prédiction différente, mais tout aussi inquiétante.
Генерал Джеймс Джоунс, советник президента Обамы по национальной безопасности, недавно выдвинул другой, хотя и в равной степени угрожающий, прогноз.
Évidemment, sans une idée claire du taux naturel de fertilité de la Chine, toute prédiction des répercussions de la nouvelle politique demeure en grande partie spéculative.
Конечно, без четкого представления о том, каким будет естественный уровень рождаемости в Китае, любые предсказания по поводу эффекта новой политики носят в значительной степени спекулятивный характер.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad