Beispiele für die Verwendung von "profond" im Französischen
Au plus profond d'eux-mêmes, ils savent bien qu'il n'y a pas de conspiration.
В глубине души они знают, что не существует никакого заговора.
L'impact sur les ressources cliniques de l'hôpital est profond.
большого эффекта для больничных ресурсов,
Maintenant, voici quelque chose de différent mais c'est tout aussi profond.
Теперь это о чём-то другом, но такой же глубины и важности.
Et enfin, l'Inde a eu l'ancrage profond de sa démocratie.
И наконец, Индия прошла процесс укоренения идеи демократии.
J'ai été élevée avec un sens très profond d'un héritage inachevé.
Я росла с очень сильным ощущением незавершенного наследия.
C'est pourquoi les Six doivent cesser de creuser leur trou plus profond.
Именно поэтому Шестерка должна прекратить рыть себе яму.
Pourtant, il est clair depuis très longtemps que le problème est plus profond :
Тем не менее, уже намного раньше было очевидно, что существует гораздо более фундаментальная проблема:
Il y a aussi évidemment quelque chose de très profond dans tout cela.
В этом есть что-то очень выдающееся.
Qui reste-t-il pour allumer un flambeau au plus profond des ténèbres ?
Остался ли кто-то, способный зажечь свечу в этой темноте?
Alors les anciens m'ont donné un conseil très sain et très profond.
Тогда старейшины дали мне очень хороший и мудрый совет.
La communauté internationale a un intérêt profond à la performance future des marchés émergents.
Мировое сообщество сильно заинтересовано в будущей эффективной деятельности развивающихся рынков.
Même si au moins un tiers la désirait au plus profond d'eux-mêmes.
Несмотря на то, что по крайней мере треть в глубине души хотела.
Alors, pour aller plus profond, la plupart des biologistes se sont tournés vers les submersibles.
Для проникновения на более значительные глубины биологи используют подводные аппараты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung