Beispiele für die Verwendung von "règne" im Französischen
Übersetzungen:
alle153
мир13
царство13
существовать7
царить6
господство1
преобладать1
царствование1
простираться1
andere Übersetzungen110
Le règne de la terreur de Saddam Hussein prend son fin.
Ужас правления Саддама Хусейна вот-вот завершится.
son énergie et sa cohésion mirent fin au règne du communisme.
их энергия и сплоченность положили конец коммунистическому режиму.
Pendant des décennies, son règne avait imposé une fausse unité en Yougoslavie.
На протяжении десятилетий его правление насаждало ложное единство в Югославии.
Les Pakistanais ont ainsi accepté le règne militaire comme étant leur destinée.
В результате пакистанцы мрачно приняли военное правление как свою судьбу.
Notre conception d'un dictionnaire n'a pas changé depuis son règne.
Наше представление о словаре не изменилось с её правления.
Pendant le règne de Moubarak, ces tribunaux s'employèrent à réprimer les opposants.
Эти суды в период власти Мубарака служили для подавления оппозиционеров.
Elle reste une voix résolument modérée dans une région où règne l'extrémisme.
Голос Турции все еще остается спокойным среди региона крайностей.
Depuis lors, les Kurdes ont souffert sous le règne despotique de groupes ethniques rivaux.
С тех пор курды страдали под деспотической властью враждующих этнических кланов.
En réalité, le calme qui règne actuellement sur les marchés a probablement une autre explication.
В реальности, объяснение затишья на рынке, возможно, кроется в чём-то ином.
Ainsi règne la mentalité collectiviste qui nourrit la querelle sans fin entre Israéliens et Palestiniens.
Так правит бал коллективный разум, питающий бесконечную вражду евреев и палестинцев.
Les deux pays sont réputés pour la corruption qui règne au sein de leurs gouvernements.
Обе страны известны коррупцией в органах власти.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung