Beispiele für die Verwendung von "réductions" im Französischen mit Übersetzung "снижение"
Übersetzungen:
alle697
сокращение356
снижение210
уменьшение78
скидка5
превращение2
приведение1
andere Übersetzungen45
Les réductions fiscales peuvent accroître les revenus disponibles.
Снижение налогов может увеличить чистый доход.
Les réductions fiscales pressenties pourraient être modérées ou abandonnées.
Возможно, от предполагаемого снижения налогов можно будет отказаться вообще или свести его на нет.
Ainsi, aux yeux de Bush, les réductions d'impôt réduisent le déficit fédéral.
Таким образом, по мнению президента Буша, снижение налогов сокращает дефицит федерального бюджета.
Les réductions fiscales pour les Américains les plus riches faisaient partie de l'accord.
Снижение налогов для богатых американцев было частью пакета.
Le programme électoral de Bush promettait d'importantes réductions d'impôts, qu'il a appliquées.
В своей предвыборной программе Буш обещал существенные снижения налогов, что он и осуществил после своего избрания.
Nous ne savons toujours pas clairement pourquoi M. Greenspan a soutenu les réductions d'impôts.
До сих пор не ясно, что заставило Гринспэна поддержать снижение налогов.
Le soutien irresponsable de M. Greenspan pour les réductions d'impôts pesèrent leur poids dans leur vote.
Безответственная поддержка этого снижения налогов со стороны Гринспэна оказала решающее влияние на принятие соответствующего законопроекта.
Certains Républicains se préoccupent plus des réductions fiscales pour les classes aisées que de toute autre chose.
Часть республиканцев больше заботится о снижении налогов для богатых, чем о чем-либо еще.
Ils refusent de venir en aide aux plus démunis et défendent les réductions d'impôts à chaque occasion.
Они отказываются прийти на помощь нуждающимся и выступают за снижение налогов при каждой возможности.
Les réductions d'impôts ont rendu Reagan extrêmement populaire et lui ont permis d'être réélu en 1984.
Снижение налогов сделало Рейгана крайне популярным и помогло переизбраться в 1984-м.
Cette erreur ne porta pas uniquement sur l'ampleur des réductions d'impôts mais également sur leur conception :
Ошибка заключалась не только в размере снижения налогов, но и в его структуре;
Les pertes de revenus diminueront les recettes fiscales, qui entraîneront des réductions d'effectif dans la fonction publique.
Потерянная прибыль приведет к снижению доходов от налогов, результатом чего станет сокращение занятости в государственном секторе.
L'économie de l'Amérique aurait pu se redresser sans les réductions d'impôts, et peut-être encore plus solidement.
Экономика страны восстановилась бы и без снижения налогов, и, возможно, даже быстрее.
en dirigeant les réductions d'impôts vers les classes supérieures, elles n'apportèrent que peu d'impulsion pour l'économie.
поскольку снижение коснулось лиц с высокими доходами, оно лишь в незначительной степени стимулировало экономику.
Les réductions fiscales étaient censées stimuler l'épargne, mais l'épargne des ménages aux États-unis est tombée à zéro.
Снижение налогов должно было стимулировать сбережения, но частные сбережения в США упали до нуля.
Il a demandé, et a obtenu, des réductions d'impôts sur les gains de capitaux, les dividendes et les revenus.
Он потребовал - и получил - снижение налогов на доход от прироста капитала, дивиденды, а также подоходных налогов.
Ronald Reagan a également pris ses fonctions en promettant de massives réductions d'impôts et d'importantes augmentations des dépenses militaires.
Рональд Рейган также стал президентом, обещая резкое снижение налогов и рост военных расходов.
Le plan de relance semble conséquent - plus de 2% du PIB par an - mais un tiers est consacré aux réductions fiscales.
Пакет стимулирования экономики кажется большим - более 2% ВВП в год - но треть его предоставляется в виде снижения налогов.
Pourtant, ce sont les foyers les moins susceptibles d'utiliser leurs réductions d'impôts pour consommer pour relancer la demande générale.
В последнем случае, однако, шансы на то, что деньги, сохраненные благодаря снижению налогов, пойдут на повышение совокупного спроса, очень невелики.
Ils s'attendaient à des réductions d'impôts suivies d'une attaque toutes voiles dehors sur les dépenses sociales quand les déficits auraient réapparu.
Они ожидали, что за снижением налогов последует открытое наступление на расходы на социальное обеспечение, как только снова возникнет дефицит.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung