Beispiele für die Verwendung von "raisons" im Französischen
Übersetzungen:
alle1674
причина1128
основание132
отношение67
разум35
соображение29
смысл28
довод11
здравый смысл8
здравомыслие1
рассудок1
резон1
andere Übersetzungen233
L'Amérique a également ses raisons propres pour améliorer ces relations.
У Америки есть свои причины на то, чтобы уладить отношения с Турцией.
Mais réduire les dépenses de santé, au beau milieu d'une épidémie, pour des raisons de "rentabilité" est absurde.
Но уменьшать расходы по здравоохранению посреди эпидеми не имеет никакого смысла.
Une des raisons d'utiliser le papier, c'est qu'il est partout.
Один из доводов в пользу выбора бумаги в том, что она повсюду в наличии.
Il y a un certain nombre de raisons qui permettent de douter que l'esprit humain soit une page blanche et certaines d'entre elles sont simplement de bon sens.
Есть целый ряд причин сомневаться в том, что человеческий разум - это чистый лист, и некоторые из них продиктованы здравым смыслом.
Une des raisons a en fait à voir avec une impression d'avoir tort.
Одна из причин, на самом деле имеет отношение к ощущению неправильного.
Ce type d'expérience n'est pas réalisé pour des raisons éthiques.
По этическим соображениям подобные эксперименты не проводятся.
Donc il y a beaucoup de raisons de prendre cette période de 30 ans comme la genèse de ce nouveau système alimentaire.
А потому есть смысл считать, что за этот 30-летний период создалась новая продовольственная система.
Vu de l'autre côté de l'Atlantique, toutes ces raisons semblent extrêmement étranges.
При взгляде с американской стороны Атлантики все эти "рациональные" доводы кажутся крайне причудливыми.
Enfin, si les États-Unis veulent du changement, pourquoi élire une liste qui épouse justement les attitudes caractéristiques des années Bush, et qui illustre certaines des raisons de son impopularité et de ses échecs, de la bigoterie partisane et des agressions de la raison et de la science jusqu'au rejet des opinions du reste de l'humanité au nom du principe "l'Amérique d'abord" ?
Подытоживая вышесказанное, если Америка хочет перемен, зачем голосовать за программы кандидатов, которые впитали в себя все подходы, свойственные годам правления Буша, и которые копируют отдельные причины непопулярности и провалов, от слепого фанатизма сторонников и нападок на здравый смысл и науку до отказа прислушиваться к мнению остальной части человечества, руководствуясь девизом "Америка первая"?
Toutefois, il existe des raisons de rester optimiste pour l'avenir politique à long terme.
Но причины для оптимизма в отношении долгосрочного политического будущего всё же существуют.
Mais la déflation est douloureuse et ne peut raisonnablement être poursuivie pour des raisons politiques.
Но дефляция болезненна, и в реальности ей нельзя следовать по политическим соображениям.
La remarque pétillante du Secrétaire américain à la défense, Donald Rumsfeld, l'an dernier, à propos de "l'ancienne et de la nouvelle Europe" visait juste pour de mauvaises raisons.
Раздраженное замечание, сделанное в прошлом году министром обороны США Дональдом Рамсфелдом по поводу "старой и новой Европы", оказалось справедливым, но совсем в другом смысле.
Pratiquement toutes les raisons pour lesquelles la tolérance est tombée en disgrâce ont trait à l'islam.
Практически каждый довод, объясняющий, почему терпимость обрела такую дурную славу, касается ислама.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung