Beispiele für die Verwendung von "regardé" im Französischen

<>
Je n'ai pas bien regardé. Я на вас ещё не взглянул.
Ce que j'ai fait - j'ai regardé. Я просто подсмотрел.
Et ensuite elle a regardé et fait ça. И сделала вот так.
Nous avons regardé la supervision de notre gouvernement. Возникли сомнения по поводу государственного надзора.
Alors on a regardé quelques autres conflits en plus. И мы изучили ещё несколько конфликтов.
Puis nous avons regardé la question de la faisabilité économique. Теперь что касается доступности.
On a regardé en Colombie, en Afghanistan, et au Sénégal. Мы присмотрелись к Колумбии, Афганистану и Сенегалу.
Nous avons regardé et nous sommes restés avec John Doolikahn. Мы наблюдали и жили с Джоном Дуликаном.
Le monde a alors regardé des milliers d'Irakiens se faire massacrer. Мир спокойно наблюдал за массовым убийством тысяч иракцев.
J'ai regardé ses mains pendant qu'elle lavait un vieil homme. Я наблюдала за её руками, обмывающими старика.
quand ils ont regardé le monde, et que je leur ai demandé : когда взглянули на ситуацию в мире, а я спросил их:
Je veux dire, elle - vous savez, nous avons regardé les photos ensemble. Я имею ввиду, мы просматривали вместе фотографии.
Elle m'a regardé et m'a dit "Là, c'est mieux". она подняла взгляд и сказала:
Donc vous avez regardé à grossièrement un pour cent du cerveau d'un cafard. Таким образом, вы видите примерно один процент мозга таракана.
Il m'a regardé, m'a jaugé de haut en bas, puis me dit : Он осмотрел меня снизу вверх, оценил, а затем сказал:
Et il m'a regardé, et ensuite on a écouté la grande et triste histoire. И он взглянул на меня, и тогда мы услышали длинную, печальную историю.
Elle s'est assise devant la machine, et a regardé l'intégralité du programme de lavage. И она сидела перед машиной и наблюдала за ней, пока та не остановилась.
Nous étions excités par cette idée, et nous avons regardé exactement à quoi elle pourrait ressembler. Эта идея нас настолько воодушевила, что мы принялись обсуждать, как она будет выглядеть в деталях.
Alors elle a sorti le CD des images du scanner, et a regardé tous ces points chauds. Она все же запустила CD диск с изображениями скана, и увидела все эти очаги воспаления.
Et il m'a regardé, vous savez, comme pour dire, "C'est comme ça que vous allez commencer?" И он на меня взглянул, знаете, как будто хотел сказать, "И вот так ты собираешься начать, вот прямо сразу?"
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.