Beispiele für die Verwendung von "respectée" im Französischen mit Übersetzung "уважать"

<>
Aucune autre organisation n'est autant respectée que les Nations unies. Ни одна другая организация не пользуется таким уважением, как Организация Объединенных Наций.
Peut-être même que l'Allemagne n'en sera que plus respectée. Возможно, Германия даже приобретет таким образом определенное уважение.
Rien de surprenant à ce que cette région ait été mondialement respectée. Не удивительно, что эту религию стали уважать во всём мире.
Il octroie au Dalaï Lama et à ses partisans une place respectée, tout en leur intimant de ne pas mener "d'activités politiques" sur le sol indien. К Далай-ламе и его последователям относятся с уважением, но просят не проводить "политическую деятельность" на индийской земле.
Maintenant que la Chine a de plus en plus de poids sur le plan économique, que son niveau de vie s'élève et qu'elle est de plus en plus respectée dans le monde, on pourrait espérer que les Chinois et leurs dirigeants laissent les morts en paix. При растущем экономическом влиянии, повышающемся уровне жизни и все более уважаемом положении Китая в мире можно надеяться на то, что китайцы и их руководители найдут способ забыть о прошлом.
On doit respecter ses aînés. Старших надо уважать.
Vous devez respecter vos aînés. Вы должны уважать старших.
Nous devons respecter les règles. Мы должны уважать правила.
Je ne vous respecte pas. Я Вас не уважаю.
Ils doivent apprendre à respecter leurs professeurs. Им нужно научиться уважать своих учителей.
Ils doivent apprendre à respecter leurs camarades. Им нужно научиться уважать своих школьных товарищей.
C'est une valeur respectant le créateur. Ценности уважения создателей произведений.
"Je respecte la décision de ma femme". уважаю решение моей жены".
Il est hautement respecté par ses étudiants. Он пользуется большим уважением у своих студентов.
Ils doivent apprendre à se respecter eux-mêmes. Им нужно научиться уважать себя.
Tout le monde sur terre respecte Nelson Mandela. Все в мире уважают Нельсона Манделу.
Elles peuvent combattre l'obscurantisme et respecter la diversité. Они могут бороться с мракобесием и уважать различия.
En fait, je respecte mon moi et sa fonction. На самом деле, я уважаю свое я и его функцию.
Je te respecte pour ce que tu as fait. Я уважаю тебя за то, что ты сделал.
respecter les règles constitutionnelles sur la liberté des élections présidentielles. уважение конституционных норм о проведении регулярных свободных выборов на пост президента.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.