Beispiele für die Verwendung von "sérieusement" im Französischen mit Übersetzung "серьезно"

<>
Penses-tu sérieusement à divorcer ? Ты серьёзно думаешь развестись?
Nous devons prendre ça très sérieusement. Мы должны отнестись к этому очень серьёзно.
Mais, très sérieusement, nous nous entendions bien. Но, если серьёзно, мы хорошо ладили друг с другом.
Maintenant, ces gens doivent être stoppés, sérieusement. Эти люди должны быть остановлены, серьёзно.
Sérieusement, nous avons besoin de nous unir. Серьезно, мы должны объединиться.
Les gouvernements du monde prennent ceci très sérieusement. Правительства мира относятся к этому очень серьёзно.
Nicolaï Alexeïevitch, je dois m'entretenir sérieusement avec vous. Мне, Николай Алексеевич, нужно серьёзно поговорить с вами.
Tous les aspects de son héritage sont sérieusement controversés. Все аспекты ее наследия серьезно оспариваются.
Les militaires des pays arctiques prennent ceci très sérieusement. Вооруженные Силы Арктических стран относятся к этому очень серьёзно.
La réponse est de s'attaquer sérieusement au changement climatique. Ответ - серьезно относиться к изменению климата.
Sérieusement - cela mérite d'être salué, c'est vraiment bien. Нет, серьезно, похлопайте, это же действительно здорово.
Ne te moque pas de moi quand je parle sérieusement. Не смейся надо мной, когда я говорю серьёзно.
Ainsi que l'a dit très sérieusement un célèbre entraîneur hollandais : Как вполне серьезно однажды сказал один известный голландский футбольный тренер:
Ils se sont mis dedans - ils ont fait le boulot incroyablement sérieusement. Они увлеклись этим - они подошли к работе чрезвычайно серьезно.
Tout ceci est désormais sérieusement compromis, les événements ayant pris une tournure imprévue. Все это теперь серьезно подвергается риску - и это опасный поворот событий.
L'Europe doit adopter sérieusement la vision asiatique du mode de gouvernance mondial. Европа должна серьезно рассмотреть азиатские представления о глобальном управлении.
Et ce jour-là en particulier, nous avons sérieusement sous-estimé la profondeur. А в тот день мы серьезно недооценили глубину болота
Femme sérieusement blessé durant une tentative de vol de son sac à main. Женщина серьезно пострадала при попытке украсть у нее сумку
Bon, sérieusement, le VIH ne se transmet pas si facilement par le sexe. Ладно, серьёзно, ВИЧ не так-то легко передать половым путём.
Les leaders de l'Union Européenne et de la zone euro se sont sérieusement discrédités. Европейский союз и руководство еврозоны серьезно дискредитировали себя.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.