Beispiele für die Verwendung von "s'améliore" im Französischen mit Übersetzung "улучшаться"

<>
Il est peu probable que la situation s'améliore. Вряд ли ситуация сможет улучшиться.
C'est la Chine, là, avec une santé qui s'améliore. Вот Китай, улучшается ситуация в здравоохранении, улучшаются эти показатели.
La croissance économique a été impressionnante, et la vie s'améliore indubitablement. Экономический рост внушителен, и жизнь определенно улучшается.
En fait, on a découvert que chacun des résultats professionnels s'améliore. Мы обнаружили, что улучшаются все карьерные показатели.
La situation en Irak s'améliore, mais rien n'est encore résolu. Ситуация в Ираке улучшается, но ни в коем случае не является стабильной.
Il n'est pas nécessaire que les Ukrainiens attendent encore longtemps pour que leur vie s'améliore. Украинцам не нужно долго ждать, когда их жизнь улучшится.
La situation s'améliore aujourd'hui dans certains pays, comme au Brésil, qui augure bien pour le futur. В некоторых местах, таких как Бразилия, ситуация сегодня улучшается, что служит хорошим предзнаменованием на будущее.
des contrôles indépendants de la Banque mondiale et d'autres organisations montrent que dans beaucoup de cas, la tendance est décroissante en terme de corruption, la gouvernance s'améliore. независимый мониторинг Всемирного Банка и других организаций показывают, что во многих случаях, линия тренда идет на спад, если говорить о коррупции, а деятельность органов власти улучшается.
Ses finances se sont améliorées. Его финансовое положение улучшилось.
Sa rhétorique s'est assurément améliorée. Красноречие, конечно, улучшилось.
Les relations anglo-allemandes s'améliorent aussi. И в германо-британских отношениях также наблюдается улучшение.
Deuxièmement, les politiques économiques se sont énormément améliorées. Во-вторых, значительно улучшилась экономическая политика.
Croyez-vous que la situation puisse s'améliorer ? Вы считаете, ситуация может улучшиться?
Seul le secteur des entreprises de pointe s'est amélioré. Улучшилось только состояние полноценного корпоративного сектора.
D'autre part, les conditions des échanges se sont améliorées. С другой стороны, улучшились условия торговли.
Les enfants prennent les pilules, et leurs résultats s'améliorent. Дети пили таблетки, и их успеваемость улучшилась.
Vous pouvez voir que la santé commença à s'améliorer. Вы видите, что стало улучшаться здоровье.
Mais les bébés taïwanais s'améliorent, et pas les bébés américains. У младенцев с Тайваня улучшение происходит, а у американских - нет.
Heureusement, nos institutions internationales de gestion des risques s'améliorent régulièrement. К счастью, международные институты, занимающиеся управлением рисками, устойчиво улучшаются.
Avant de s'améliorer, la situation risque d'abord d'empirer. Ситуация, вероятно, ухудшится, перед тем как улучшиться.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.