Beispiele für die Verwendung von "se sent" im Französischen
Quelqu'un se sent menacé, en a vraiment besoin ?
Кто-то еще чувствует, что он в опасности и ему необходимо это?
Quand la cellule se sent prête, elle déchire le chromosome.
Когда клетка чувствует, что она готова отделиться, она разрывает хромосому на две части.
On se sent anxieux, peut-être déprimé, frustré ou cynique.
Мы обеспокоены, может быть в депрессии, разочарованы или настроены скептически.
"Difficile d'expliquer comment on se sent quand on va là-bas.
"Трудно объяснить, что я чувствовал, когда я туда поехал.
Mais cela attire nettement l'électorat qui se sent négligé et oublié.
Но это явно нравится тем, кто считает, что ими пренебрегли и о них забыли.
On se sent comme au meilleur de son jeu et tout devient possible.
Вы полностью владеете ситуацией и можете сделать всё, что только захотите.
Et ça decrit comment il se sent quand la composition se passe bien.
Он описывает чувства, когда у него получается сочинять музыку,
Dans ce vestibule, on se sent comme dans un no man's land.
В этой передней создается такое ощущение, словно находишься в необитаемом месте.
Mary n'a personne avec qui parler, mais elle ne se sent pas seule.
Мэри не с кем поговорить, но ей не одиноко.
La population d'al-Jawf dans le nord se sent également aliénée politiquement et économiquement.
У населения аль-Джавф на севере похожее чувство политического и экономического отчуждения.
Nous voyons que le monde "se sent" actuellement utilisé à 3,3 fois le niveau normal.
Мы видим, что прямо сейчас мир чувствует в 3,3 раза выше нормального уровня.
On ne peut jamais être heureux si l'on se sent envieux à l'égard d'autrui.
Если ты будешь завидовать другим, то не станешь счастливым.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung