Beispiele für die Verwendung von "secours" im Französischen

<>
Où est la sortie de secours Где находится запасный выход
Persée volant au secours d'Andromède. Персей, летящий на спасение Андромеды.
On a trouvé une issue de secours. Аварийный выход найден.
"J'étais terrifiée en observant les secours." "Наблюдать за спасением было страшно".
La sortie de secours, c'est là-bas Запасный выход находится там
Prend ta trousse, prend ta trousse de secours! Давай аптечку, давай сюда аптечку!
Il y a aussi des alimentations de secours. Есть также аварийная система питания.
Le spécialiste des secours techniques Peter Lau a déclaré : Офицер-специалист спасательного отряда Питер Лау сказал:
Quand les secours sont arrivés, il était trop tard. К тому времени, когда прибыли спасатели, Бранчо была мертва.
Le spécialiste des secours techniques Andy Clayton a déclaré : Офицер-специалист спасательного отряда Энди Клейтон сказал:
L'autre sort son téléphone portable et appelle les secours. Другой хватается за сотовый и звонит 911.
Mais nous avons mis une batterie de secours longue durée ici. Но мы оснастили прибор резервной долговечной батареей.
Jusqu'à 1000 personnes par jour venaient au centre de secours. До 1000 человек в день приходили в спасательный центр,
Okay, alors nous allons vous laisser partir et aller à son secours. Ладно, тогда мы отпустим Вас, чтобы Вы его спасли.
Il y a un parachute de secours pour l'aile pour deux raisons : У крыла есть свой спасательный парашют по двум причинам:
C'est dans ce contexte que je viens au secours de ces enfants. и я вызволяю детей из этой среды.
La Grande-Bretagne se porta au secours de la Belgique et de la France. Великобритания встала на защиту Бельгии и Франции.
C'est une situation idéale pour Strauss-Kahn et le "nouveau FMI" pour voler à leur secours. Это является нестандартной ситуацией для Штрауса-Кана и "нового МВФ" для осуществления спасения.
S'ils ont raison, on ne peut qu'espérer que l'Amérique a une solution de secours. Если они правы, можно только надеяться, что у Америки есть план Б.
Les deux ont obligé le gouvernement japonais à faire preuve d'ingéniosité dans ses opérations de secours. Оба случая потребовали от японского правительства проявления значительного проворства в его усилиях по спасению.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.