Beispiele für die Verwendung von "selon" im Französischen

<>
Probablement selon ces règles d'enfants : Возможно, это было похоже на эти правила малыша:
Le nouvel ordre du monde selon Obama Новый мировой порядок Обамы
Selon quels critères, avez-vous les choisis ? Каковы были критерии отбора?
Selon moi, on déteste déjà Big Pharma. Ну, я наверное понимаю, мы ненавидим большие фармацевтические корпорации.
C'est un peu étrange, selon moi. Для меня это немного странно.
Regardez maintenant selon différents points de vue. Так что посмотрите на это другими глазами.
Selon moi, ce fut une grosse erreur. И я вам скажу, что это была огромная ошибка.
Point final, selon certains défenseurs des investissements onéreux. Дело закрыто - если верить некоторым защитникам дорогостоящих инвестиций.
Il a vécu selon le credo de Conrad : Он придерживался кредо Конрада:
J'ai partagé le Kenya selon ses provinces. Я разделил Кению на провинции.
Et selon eux, ça crée un poumon artificiel. И, как они говорят, это создает искусственное легкое в фильтре.
Selon elle, le gouvernement corrigera de telles défaillances. Правительство, намекнула она, исправит все подобные ошибки.
La quantité d'énergie augmente selon cette séquence. Количество энергии в этой небольшой последовательности возрастает.
Voici juste quelques investissements qui, selon moi, se tiennent. Вот только несколько инвестиционных проектов, которые, лично я считаю, имеют смысл.
Ceci est un tracé de fréquences selon le temps. Это диаграмма частоты во времени -
La géopolitique n'est pas, selon eux, l'anathème ; Для них геополитика не анафема;
Toutefois, selon moi, Petraeus a pris la bonne décision : Однако, с моей точки зрения, Петреус сделал единственный правильный шаг:
Le monde selon les candidats républicains à la présidence Мир, как его видят республиканские кандидаты в президенты
Selon l'opinion, les négociations sont dans l'impasse. В общественном мнении укрепилась мысль, что переговоры зашли в тупик.
Elles changent aussi différemment selon différents états de maladies. А также они меняют свое поведение при разных болезнях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.