Exemples d'utilisation de "selon" en français

<>
Probablement selon ces règles d'enfants : Возможно, это было похоже на эти правила малыша:
Le nouvel ordre du monde selon Obama Новый мировой порядок Обамы
Selon quels critères, avez-vous les choisis ? Каковы были критерии отбора?
Selon moi, on déteste déjà Big Pharma. Ну, я наверное понимаю, мы ненавидим большие фармацевтические корпорации.
C'est un peu étrange, selon moi. Для меня это немного странно.
Regardez maintenant selon différents points de vue. Так что посмотрите на это другими глазами.
Selon moi, ce fut une grosse erreur. И я вам скажу, что это была огромная ошибка.
Point final, selon certains défenseurs des investissements onéreux. Дело закрыто - если верить некоторым защитникам дорогостоящих инвестиций.
Il a vécu selon le credo de Conrad : Он придерживался кредо Конрада:
J'ai partagé le Kenya selon ses provinces. Я разделил Кению на провинции.
Et selon eux, ça crée un poumon artificiel. И, как они говорят, это создает искусственное легкое в фильтре.
Selon elle, le gouvernement corrigera de telles défaillances. Правительство, намекнула она, исправит все подобные ошибки.
La quantité d'énergie augmente selon cette séquence. Количество энергии в этой небольшой последовательности возрастает.
Voici juste quelques investissements qui, selon moi, se tiennent. Вот только несколько инвестиционных проектов, которые, лично я считаю, имеют смысл.
Ceci est un tracé de fréquences selon le temps. Это диаграмма частоты во времени -
La géopolitique n'est pas, selon eux, l'anathème ; Для них геополитика не анафема;
Toutefois, selon moi, Petraeus a pris la bonne décision : Однако, с моей точки зрения, Петреус сделал единственный правильный шаг:
Le monde selon les candidats républicains à la présidence Мир, как его видят республиканские кандидаты в президенты
Selon l'opinion, les négociations sont dans l'impasse. В общественном мнении укрепилась мысль, что переговоры зашли в тупик.
Elles changent aussi différemment selon différents états de maladies. А также они меняют свое поведение при разных болезнях.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !