Beispiele für die Verwendung von "sommes" im Französischen mit Übersetzung "сумма"
Übersetzungen:
alle35461
быть25816
являться5603
следовать1030
значить634
состоять в том234
сумма169
принадлежать138
итог13
требовать13
складывать2
суммироваться1
потребовать1
andere Übersetzungen1807
Les investisseurs gèrent des sommes d'argent beaucoup plus grandes.
Инвесторы вкладывают более крупные суммы денег.
Habituellement, l'aide extérieure a surtout été discutée en termes des sommes investies.
Исторически сложилось так, что помощь, как правило, и в основном, обсуждалась с точки зрения общей суммы направленных денег.
les sociétés de placement privées dépensent des sommes énormes en marketing et en salaires.
частные инвестиционные фирмы тратят огромные суммы средств на маркетинг и зарплаты.
Ces chiffrent ridiculisent les sommes contrôlées par les fonds spéculatifs ou les fonds de placement.
Обе эти суммы затмевают те суммы денег, которыми управляют хеджевые фонды и частные капиталовложения.
Au regard des sommes investies, on vous imaginait avec 15 points d'avance à la trêve !
Учитывая вложенные суммы, мы вас представляли на 15 очков впереди уже к зимнему перерыву.
Et il existe des relations à somme non-nulle dont nous ne sommes peut-être pas conscient.
Но можно ещё вступать в отношения с ненулевой суммой, даже не подозревая об этом.
Ces sommes sont dérisoires par rapport à l'argent récolté et dépensé par les groupes conservateurs américains.
Но это жалкие крохи по сравнению с теми суммами, которые расходуют консерваторы.
Enfin, de petites sommes d'argent, destinées à résoudre des problèmes pratiques, peuvent faire des différences historiques.
И, наконец, умеренные суммы денег, направленные на практическое решение проблем, могут внести новую страницу в историю.
Son style de vie frugal prouve néanmoins qu'il n'apprécie pas particulièrement de dépenser de grosses sommes d'argent.
Однако его скромный образ жизни говорит о том, что ему не особо нравится тратить большие суммы денег.
Selon le ministre des finances, Alekseï Koudrine, le déblocage de grosses sommes d'argent permettra de résoudre la crise tchétchène.
По словам министра финансов Алексея Кудрина, огромные суммы денег необходимы для того, чтобы разрешить Чеченскую проблему.
Au lieu de ça, nous préférons ces solutions technologiques qui en mettent vraiment plein la vue, qui coûtent des sommes énormes.
Вместо этого мы предпочитаем ослепительные технические решения, стоящие огромных сумм.
Ils transfèrent de grosses sommes d'argent pour les soins de base, pour l'éducation de base, pour la lutte contre la faim.
Они выбрасывают огромные суммы на медицинскую помощь, начальное образование, продовольственную помощь.
Mais doubler l'aide extérieure ne représente qu'une somme minime par rapport aux sommes économisées par un retrait des troupes d'Irak.
Однако сумма, требующаяся на удвоение помощи иностранным государствам, является скромной по сравнению со средствами, удержанными благодаря выводу войск из Ирака.
Seuls les gouvernements chroniquement incapables de financer leurs dépenses d'impôts nationaux ou leur dette intérieure doivent continuer à emprunter de grosses sommes à l'étranger.
Только те правительства, которые хронически неспособны финансировать свои издержки поступлениями от собираемых в стране налогов или за счет внутреннего займа, должны продолжать заимствовать крупные суммы за границей.
Actuellement, la capacité américaine d'emprunter des sommes considérables à des taux d'intérêt extrêmement bas agit sur l'économie comme une énorme dose de stéroïdes.
В настоящий момент способность Америки заимствовать огромные суммы под низкие процентные ставки действует на экономику, как огромная доза стероидов.
Le rôle du dollar au coeur du système économique mondial permet aux Etats-Unis de mobiliser des sommes colossales de capitaux sans perturber l'économie indûment.
Роль доллара как центрального элемента глобальной финансовой системы даёт США возможность привлекать огромные суммы капитала, не беспокоя излишне свою экономику.
Dans ce contexte, la découverte de 1,1 million de renminbis et d'autres sommes importantes en devises étrangères a réveillé la polémique concernant Orgyen Trinley Dorje.
С учетом вышеизложенного, обнаружение 1,1 миллиона юаней и крупных сумм в других иностранных валютах вызвало новую волну споров по поводу Дордже.
En distribuant de vastes sommes d'argent pour sauver le système financier sans exiger de réelles garanties en retour, ils ont fait montre d'un manque de prévoyance.
Выделяя огромные суммы денег на спасение финансовой системы и не прося надёжных гарантий взамен, они продемонстрировали недальновидность.
En premier lieu, les entreprises devraient fournir à leurs actionnaires la liste détaillée des sommes consacrées à des actions politiques directes ou indirectes et le nom des bénéficiaires.
Во-первых, важно требовать, чтобы открытые акционерные общества представляли подробную информацию общественным инвесторам относительно сумм и получателей любых средств, которые компания тратит прямо или косвенно.
Le manque de bonne volonté de l'Amérique à financer petitement la paix contraste durement avec les sommes fantastiques que le Congrès engagea rapidement dans l'effort de guerre.
Нежелание Америки выделить небольшую сумму на поддержание мира резко контрастирует с огромными средствами, быстро и легко выделенными Конгрессом на ведение войны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung