Beispiele für die Verwendung von "tactique" im Französischen
Il ne s'agit ni d'une position tactique, ni de naïveté politique.
Это отнюдь не говорит о тактической позиции или политической наивности.
Il est probable qu'il optera pour un retrait tactique de la confrontation.
Скорее всего, он выберет тактическое отступление в конфронтации.
Le président Bush a commis une erreur tactique en déclarant la "guerre mondiale contre le terrorisme".
Президент Джордж Буш-младший совершил тактическую ошибку, объявив "глобальную войну с терроризмом".
Est-ce un changement stratégique ou une tactique à court terme ?
Является ли это изменением стратегии китайских СМИ или всего лишь кратковременной сменой тактики?
Il est difficile d'imaginer qu'une telle attaque nucléaire se soit limitée à une simple tactique.
Сложно представить, чтобы такая ядерная атака оставалась бы только тактической.
Réaliste dans sa pensée, il pouvait être wilsonien dans sa tactique.
Будучи реалистом по образу мышления, он мог быть вильсонистом с точки зрения тактики.
Pour les agriculteurs irlandais, la campagne est une occasion en or pour lancer un assaut tactique contre Bruxelles.
Для фермеров ситуация перед голосованием стала золотым шансом совершить тактическое нападение на Брюссель.
Les responsables n'ont pas pour autant remis leur tactique en question.
Однако это не привело к официальному пересмотру тактики.
J'ai travaillé avec Mehta Vihar, qui crée des simulations virtuelles pour que l'armée puisse pratiquer la tactique.
И я работала с Мета Виар, создателем виртуальных симуляций для армии для тактической практики.
Au départ, cela semblait être la tactique choisie par le gouvernement britannique.
Поначалу казалось, что британское правительство избрало именно такую тактику.
Chávez aurait pu opté pour une "rectification" tactique mineure, rien que pour attendre de se battre un autre jour.
Он, возможно, сделал выбор в пользу небольшой тактической "корректировки", только для того, чтобы возобновить борьбу позже.
j'ai appris quelques choses - il m'a fallu changer de tactique.
я кое-чему научилась - мне пришлось сменить тактику.
L'esprit scientifique fonda une alliance tactique avec l'Eglise catholique, qui décriait les croyances vampiriques comme profanation de la résurrection de Jésus.
Наука нашла тактического союзника в лице католической церкви, которая считала, что вера в вампиров оскорбляет воскресение Христово.
L'utilisation de "l'arme énergétique" n'est pas seulement une tactique :
Использование "энергетического оружия", однако, не просто тактика:
Mais ils veulent poursuivre leur victoire tactique - qui reporte la restauration des taux d'imposition d'avant l'ère Bush de deux ans - par une victoire à plus long terme au printemps prochain.
Но они хотят продолжить свою тактическую победу, которая откладывает восстановление уровня налогообложения до Буша на несколько лет, и одержать более долгосрочную победу весной следующего года.
Il faut reconnaître que les dirigeants arabes ne s'accordent pas sur la tactique à adopter.
Надо признать, что подходы арабских лидеров отличаются в отношении тактики.
Des traditions de pensée tactique et stratégique différentes comptent également, sans parler de la façon unique dont les Européens ont bâti leur coopération actuelle à partir de nations agressives qui partageaient une culture commune.
При этом влияют различные традиции в тактическом и стратегическом мышлении - не говоря уже о том уникальном способе, которым европейцы выковали свое нынешнее сотрудничество из агрессивных стран-наций, которые существовали в рамках общей цивилизации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung