Beispiele für die Verwendung von "tomber" im Französischen mit Übersetzung "упасть"

<>
Il glissa et manqua de tomber. Он поскользнулся и чуть не упал.
Avec la crise, elle pourrait tomber à 60%. Вслед за кризисом оно может упасть до 60%.
L'arbre était prêt à tomber à tout moment. Дерево было готово упасть в любое мгновение.
Et vous pouvez tomber, et c'est très dangereux. Вы можете упасть, это довольно опасно.
Celui qui est couché ne craint pas de tomber. Тот, кто лежит, не боится упасть.
Donc c'est probablement mieux de tomber au Tibet. Так что, вероятно, лучше упасть в Тибет,
Elle est en fait attachée à une corde pour ne pas tomber. Она, кстати, привязана веревкой, поэтому не может упасть.
Oh, je sais quand la noix de coco est prête à tomber. О, я знаю, когда кокосовый орех собирается упасть.
Et de perdre, sans avoir peur de tomber, si nous avons tout donné courageusement. Без боязни упасть,если вы проиграли.
Les objets que vous pensez vont tomber au sol au même moment - L'enfant: Объекты, которые по вашему мнению, упадут на землю одновременно - Ребенок:
Mais s'ils n'ont pas ces 12 jours, ils peuvent tomber dans l'océan et mourir. Но если у них нет этих 12 дней, они могут упасть в воду и погибнуть.
Et si vous les lâchez en même temps, ils vont peut-être tomber à la même vitesse. И если вы уроните их одновременно, возможно, они упадут с той же скоростью.
Près de la cime, on dirait qu'on ne peut pas tomber - il est même difficile de se déplacer. Когда вы подбираетесь близко к верхушке дерева, вам кажется, будто вы не можете упасть - на самом деле, двигаться трудно.
La leçon personnelle est que tomber d'une falaise est en fait une bonne chose, et je le recommande. Личный урок заключается в том, что упасть в пропасть в действительности полезно, и я советую сделать это.
Évidemment c'est toujours quand je suis loin de tout accès à Internet que le serveur décide de tomber en rade. Конечно же, каждый раз, когда я далеко от доступа в Интернет, сервер решает упасть замертво.
Et très lentement, après quelques minutes, commence douloureusement à se lever, et puis il prend de la vitesse et il semblerait presque être sur le point de tomber. Он очень медленно, в течение нескольких минут, как бы болезненно встает, а затем, импульсивно раскачиваясь, он, кажется, вот-вот опять упадёт.
Mais si une reprise importante fait perdre aux investisseurs leur confiance en une faible volatilité, le cours le plus bas pourrait bien tomber en dessous de celui des actions et de l'immobilier. Но если какая-то крупная вспышка заставит инвесторов потерять уверенность в понижении неустойчивости, цены на акции и недвижимость могут резко упасть.
Il y a seulement 250 mètres jusqu'à la cime du volcan qui culmine à 2,386 mètres d'altitude, mais les porteurs épuisés mettent plus de 40 minutes à gravir cette distance, à une allure de tortue, en gardant l'équilibre et mesurant leurs pas pour ne pas trébucher et tomber dans le précipice. До вершины вулкана, высота которого составляет 2.386 метров, всего лишь 250 метров, однако изможденным грузчикам требуется более 40 минут, чтобы подняться черепашьим шагом, с трудом удерживая равновесие и осторожно нащупывая дорогу, чтобы не оступиться и не упасть с обрыва.
Une feuille morte tomba au sol. Сухой лист упал на землю.
Et si vous tombez, vous mourrez. И вы можете упасть и умереть.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.