Beispiele für die Verwendung von "transformer" im Französischen mit Übersetzung "изменять"
Übersetzungen:
alle579
превращать196
изменять99
преобразовывать69
трансформировать48
трансформироваться8
обращать5
andere Übersetzungen154
[nous] devons transformer le pays matériellement."
мы должны изменить страну с материальной точки зрения".
Ca va vraiment transformer notre perception du voyage.
Вы знаете, это в корне изменит наше отношение к путешествиям,
Cela va certainement transformer la durée de vie humaine.
Это возможно изменит человеческую продолжительность жизни.
Par ailleurs, je pense que cela peut transformer la société.
Кроме того, я думаю, это может изменить наше общество.
Et elle a continué à s'engager pour transformer les consciences.
И она продолжала пытаться изменить сознание людей.
C'est l'outil qui va transformer notre utilisation d'un coup.
Просто я хочу сказать, что это будет тем инструментом, который в одночасье изменит систему.
Et si vous transformer ce qu'ils font, vous pouvez changer le monde.
И если вы измените то, что они делают, вы можете изменить мир,
L'amour de votre fils peut complètement transformer tout ce qu'il fait.
Любовь вашего сына может коренным образом изменить его поступки.
Et toutes les parties peuvent être converties - une grenouille peut toujours se transformer en prince.
И каждая часть может быть изменена, каждая лягушка может быть превращена в принцессу.
C'est le premier où les humains peuvent se transformer eux-même et leur planète.
впервые люди могут изменить себя и свою планету.
Est-il donc possible de changer notre façon d'être, de transformer notre état d'esprit ?
Так возможно ли изменить образ жизни, преобразовать разум?
Et à transformer nos technologies de telle sorte qu'elles diminuent l'impact environnemental au lieu de le multiplier.
Изменить технологию производства с целью уменьшения, а не увеличения вреда экологии.
Et des idées toutes simples peuvent transformer la situation, non de petites régions, mais de vastes régions du monde.
Простейшие идеи способны изменить все, и не только для небольших районов, а для целых регионов на земле.
Le pétrole, semble-t-il, va non seulement transformer l'économie brésilienne, mais aussi son rôle dans le monde.
Кажется, нефть не только изменит бразильскую экономику, но и роль этой страны в мире.
Nous avons vu comment les réseaux distribués, les grandes quantités de données et d'information, peuvent transformer la société.
Мы наблюдали, как распределённые сети, массивы данных и информация могут изменить общество.
C'est une transformation totale qui a le pouvoir de réellement transformer ces vies-mêmes qui ont besoin de nourriture.
Глобальная перемена, полностью изменяющая и жизни нуждающихся в пище людей.
Aujourd'hui les Ukrainiens ont le moyen pacifique et légal de transformer le pays et d'accéder à la liberté.
Но у украинцев сейчас есть мирное и конституционное средство, с помощью которого они могут изменить свою страну и прожить свои жизни без хозяина.
La technologie est en train de transformer le visage de la vulnérabilité alimentaire dans des endroits où on voit des famines classiques.
Технологии позволяют изменить слабые места в продуктовой цепочке там, где голод в классическом понимании.
Quoi qu'il en soit, un consentement allemand aux euro-bonds permettrait de transformer l'atmosphère politique, et de faciliter les réformes nécessaires.
Но согласие Германии на еврооблигации изменит ситуацию и облегчит проведение необходимых реформ.
Si vous pouvez cuisiner, rien ne peut vous arriver, parce que quoi que ce soit que vous trouviez, vous essayerez de le transformer.
Если ты можешь готовить пищу, с тобой ничего не случится, поскольку что бы ты ни нашел, ты попытаешься это изменить.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung