Beispiele für die Verwendung von "vécu" im Französischen mit Übersetzung "проживать"

<>
Elle a vécu une vie heureuse. Она прожила счастливую жизнь.
Il a vécu ici toute sa vie. Он прожил здесь всю свою жизнь.
Il a vécu ici sa vie entière. Он прожил здесь всю свою жизнь.
Il a vécu pendant longtemps en Islande. Он долгое время прожил в Исландии.
Ils ont vécu en Italie plusieurs années. Несколько лет они прожили в Италии.
Elle a vécu avec lui toute sa vie. Она прожила с ним всю свою жизнь.
"Des milliers de gens ont vécu sans amour. "Тысячи прожили без любви.
J'ai vécu à l'étranger pendant dix ans. Я прожил за границей десять лет.
c'est le passé vécu et le futur anticipé. это прожитое прошлое и ожидаемое будущее.
J'ai vécu ici un peu plus de 60 années. Я прожил здесь чуть больше шестидесяти лет.
Tom a vécu à Boston pendant plus d'un an. Том прожил в Бостоне больше года.
Des personnes ayant vécu au même endroit pendant une longue période. Коренные народности - это люди, которые проживают на одной территории в течение долгого времени.
J'ai vécu à Punta Espinosa pendant plus d'un an. На полуострове Пунта-Эспиноса я прожила больше года.
J'ai vécu là sans rien d'autre que de l'eau. Я прожил, не потребляя ничего, кроме воды.
Elle avait vécu 95 ans sans jamais avoir eu d'hallucination auparavant. Она прожила 95 лет у нее никогда до этого не было галлюцинаций
Je pense que le fait que j'ai vécu avec toi a influencé la façon dont tu vis. Я думаю, наше совместное проживание повлияло на твой стиль жизни.
Imaginez de prendre une situation astrophysique réaliste - imaginez deux trous noirs qui ont vécu une longue vie ensemble. Представим реальную астрофизическую ситуацию - две черные дыры, что прожили вместе долгую жизнь.
La majorité de ces dix dernières années, j'ai vécu sur l'île de Maui, un très bel endroit. Последние десять лет я почти целиком прожил на острове Мауи, очень красивом.
Donc, mon opinion sur ce mec est qu'il a vécu sa vie pleinement, il l'a vraiment fait. Я хочу сказать, что изображенный на снимке молодой человек прожил свою жизнь по максимуму, совершенно на полную катушку.
Il disait avoir vécu toute une vie là près de la plage, et qu'il préférait mourir là que courir. Он сказал, что прожил всю свою жизнь здесь, рядом с пляжем, и что он лучше погибнет, чем уйдёт.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.