Beispiele für die Verwendung von "victime" im Französischen mit Übersetzung "жертва"

<>
La population noire est la première victime. Однако, главные жертвы - это чернокожее население.
La victime a été mutilée par des chiens. Жертва была покалечена собаками.
le bienfaiteur ou son bénéficiaire, le malfaiteur ou sa victime. благодетеля или пользующихся его благодеяниями, злоумышленника или жертв его злодеяний.
Il fut la victime du premier attentat-suicide en Irak. Он стал жертвой первого террориста-смертника в Ираке.
La victime, selon José, n'a pas fermé son compte. Жертва, по словам Хосе, не удалила учетную запись.
La victime, âgée de 11 ans, l'avait identifié par erreur. Его ошибочно опознала 11-летняя жертва.
Malheureusement, il est maintenant devenu la victime de notre tristesse collective. К сожалению, сейчас он стал жертвой нашей общей скорби.
"qui est la victime quotidienne de l'oppression de Saddam Hussein ". "Они - жертвы ежедневной тирании Саддама Хусейна".
Leur première victime a été le jeune frère d'Emmanuel, Benedict Egbuna. Их первой жертвой стал младший брат Эммануила, Бенедикт Эгбуна.
Ils se sont échappés du cadre existant de la victime et du bourreau. Они вырвались из существующих рамок жертвы и преступника.
Une autre victime fut la légitimité du Chef Suprême, l'Ayatollah Ali Khamenei. Ещё одной жертвой стала легитимность Верховного лидера Айатоллы Али Хаменеи.
Le régime chinois est tout simplement victime de son incapacité à se réformer. Китайский режим является попросту жертвой своей неспособности к самореформированию.
Les Russes sont-ils solidaires d'une victime injustement traquée par le parquet britannique ? Может быть, обычные русские люди показывают солидарность с жертвой несправедливых преследований британской королевской прокуратуры?
Parce que vous êtes soit une victime, soit au-dessus des autres, comme moi. Потому что Вы либо жертва, либо на вершине, как я.
Ce statut de victime confère le droit de se plaindre, de protester et d'exiger. Статус жертвы дает право жаловаться, протестовать и требовать.
La Grèce est elle aussi victime des tabous et conceptions erronées entretenus par ses créanciers. Греция также является жертвой заблуждения и табу своих кредиторов.
AMSTERDAM - On dit souvent que la première victime en temps de guerre est la vérité. АМСТЕРДАМ - Часто говорят, что правда - это первая жертва военного времени.
L'UE tomberait victime de ce que l'historien Paul Kennedy appelle la "surextension impériale." ЕС может стать жертвой того, что историк Пол Кеннеди назвал "имперским перенапряжением".
Je ne me suis jamais sentie comme une victime, que ce soit alors ou maintenant. Я никогда не чувствовала себя жертвой.
Quelle que soit la victime, il y a quelque chose qui dérange profondément dans un lynchage. И все же есть нечто глубоко беспокоящее в линчевании, независимо от жертвы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.