Beispiele für die Verwendung von "vient" im Französischen mit Übersetzung "происходить"

<>
D'où vient cet ordre ? Откуда происходит этот порядок?
La connaissance vient de nos sens. Знание происходит от чувств.
D'où vient cette inconsistance dynamique? Почему происходит такая динамическая несогласованность?
Ça vient du caractère de la gravité. Она происходит из свойств гравитации.
Vous ne croirez pas ce qui vient d'arriver ! Вы не поверите, что только что произошло!
Tu ne croiras pas ce qui vient d'arriver ! Ты не поверишь, что только что произошло!
Le savoir scientifique ne vient pas de nulle part. Научное знание не происходит от чего-то.
La masse de cet objet vient de l'air. Весь это вес, масса, происходит из воздуха.
Je ne sais pas d'où vient ce diktat. Я не знаю наверняка, почему так происходит.
Tu ne croiras pas ce qui vient de se produire ! Ты не поверишь, что только что произошло!
Vous ne croirez pas ce qui vient de se produire ! Вы не поверите, что только что произошло!
Au départ il vient du latin patior, endurer ou souffrir. Изначально оно происходит от латинского "patior" - претерпевать, страдать.
Alors la couleur de cette veste vient intégralement du thé vert. Цвет этого жакета происходит исключительно от зелёного чая.
C'est tout l'opposé, semble-t-il, qui vient de produire. В действительности всё произошло наоборот.
Seulement 9% vient des voitures de voyageurs, ce qui est assez intéressant. Только 9 процентов происходит от пассажирских автомобилей, как это ни странно.
En fait, le sens exact du mot éduquer vient de la racine "educe". И вообще, точное значение слова образование [education] происходит от корня "educe."
Parce que le nom "Inde" vient du fleuve Indus, qui coule au Pakistan. потому что слово "Индия" происходит от реки Инд, а она течёт в Пакистане.
Son nom vient du latin pour "cheval de mer ", ce à quoi il ressemble. Название извилины происходит от латинского "морской конёк", который она напоминает.
L'échec de Copenhague ne vient pas de l'absence d'un accord légal contraignant. Неудача в Копенгагене произошла не из-за отсутствия обязательного правового соглашения.
Le mot "rickshaw" vient du mot japonaisjinrikisha, qui signifie littéralement "véhicule propulsé par l'énergie humaine." Слово "рикша" происходит от японского словаjinrikisha, которое буквально означает "транспортное средство, движимое человеком".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.