Beispiele für die Verwendung von "voyait" im Französischen
Übersetzungen:
alle4784
видеть2673
увидеть1110
видать663
смотреть174
считать124
повидать2
насмотреться2
усматривать2
лицезреть1
andere Übersetzungen33
Et en particulier elle voyait Kermit la Grenouille.
В особенности, она видела мультфильмы про лягушонка Кермита
Pouvez vous imaginer si l'on regardait dans le télescope Hubble et qu'on voyait ça?
Можете себе представить, что мы смотрели в телескоп "Хаббл" и увидели бы такое?
Il se voyait lui-même comme la mesure de toute chose touchant l'Europe, que ce soit en termes de championnat d'Europe ou d'Union européenne.
Она считала себя мерой всех европейских вещей, с точки зрения, как чемпионата Европы, так и Европейского Союза.
Bernard Kouchner, le fondateur de Médecins sans frontières, avait appelé à une intervention au Nigeria en 1970, parce qu'il voyait dans le meurtre des Ibos par les forces armées nigérianes un écho génocidaire à Auschwitz.
Бернард Кушнер, основатель "Врачей без границ", хотел, чтобы мир вмешался в дела Нигерии в 1970 году, потому что он считал убийство представителей народности ибо нигерийскими войсками эхом геноцида в Освенциме.
quand quelqu'un accedait à Google et voyait la page d'accueil comme ça.
Я не знаю было ли это самым большим приветствием или это, когда каждый зашедший на Гугль увидел его главную страницу в таком виде.
Dans les années 80, je me suis aperçu que si l'on regardait une photo aérienne d'un village africain, on voyait des fractales.
В 80-х годах прошлого века я впервые заметил, что если взглянуть на фотографию с воздуха на африканскую деревню, то можно увидеть фракталы.
Mais désormais, depuis quelques jours, elle voyait des choses.
Но в последние несколько дней у нее случались видения.
C'était la première fois qu'on voyait depuis une autre surface - voilà l'endroit ou nous sommes à cet instant, où nous habitons.
Мы в первый раз увидели с другой поверхности место, где вы и я находимся сейчас, где мы с вами живем.
Pascal nous voyait comme un mélange remarquable de génie et de faiblesse.
Паскаль видел нас как удивительную смесь гения и самообмана.
Je me suis souvenu du 11 septembre, sur la 14ème rue, on voyait très bien les tours du toit de notre bâtiment, j'ai vu la première tour s'effondrer depuis la salle de conférence au 8ème étage, à la télé.
И я вспомнил как 11 сентября, мы были на 14 улице, с крыши нашего здания башни близнецы были хорошо видны, крушение первого здания я увидел по телевизору, в конференц зале на восьмом этаже.
C'était, bien sûr, le même homme, mais elle le voyait différemment.
Конечно, это был тот же человек, но она видела его по-другому.
Parfois elle voyait un adolescent s'asseyant sur la capote de la voiture.
Иногда она видела подростка который сидел на капоте
Pourtant elle était très surprise et très déroutée par les choses qu'elle voyait.
Но она была очень напугана и сбита с толку тем, что у нее были видения.
La première chose qu'il dit fut qu'il voyait un mouchoir flottant dans les airs.
Первое, что он описал, это то, как он видел носовой платок в воздухе.
Pouvons-nous reconstruire ce que la rétine voyait à partir des réactions aux modèles d'activation?
Можем ли мы вычислить, что сетчатка видела, исходя из реакции рабочей модели?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung