Beispiele für die Verwendung von "chaque chose en son temps" im Französischen
Je suppose que derrière chaque chose que l'on doit faire, il y a quelque chose que l'on veut faire...
Supongo que detrás de cada cosa que tenemos que hacer, hay algo que queremos hacer...
Tu ne devrais pas dire une telle chose en présence des enfants.
No deberías decir algo así delante de los niños.
Le drapeau berbère est vert, jaune et bleu et arbore la dernière lettre de l'alphabet en son milieu.
La bandera amazigh es verde, amarilla y azul y tiene la última letra del alfabeto en medio.
Je veux savoir comment il s'arrange pour faire un si bon usage de son temps.
Quiero saber cómo se las arregla para hacer tan buen uso de su tiempo.
Les nombres premiers sont comme la vie, ils sont tout à fait logiques, mais il est impossible d'en trouver les règles, même si on consacre tout son temps à y réfléchir.
Los números primos son como la vida: son totalmente lógicos, pero es imposible descubrir sus reglas, aunque te pases todo el tiempo pensando en ellos.
C'est de loin la chose la plus intéressante de son roman.
Esta es lejos la más interesante de sus novelas.
La seule chose que je bois est la bière, mais son degré d'alcool n'est pas très élevé.
La única bebida que tomo es la cerveza, ya que su grado de alcohol no es muy elevado.
Chaque contribuable est en droit de savoir où va son argent.
Todo contribuyente tiene el derecho a saber adonde va su dinero.
Chaque fois que j'entends un cavalier parler de l'amour qu'il porte à son cheval, je me dis : «Mais pourquoi le montes-tu ?» C'est vraiment incompréhensible !
Cada vez que oigo a un jinete hablar del amor que siente por su caballo, yo me digo: "Pero ¿por qué lo montas?" ¡Es realmente incomprensible!
À chaque fois qu'il regarde ses neveux, une lueur de nostalgie apparaît dans son regard.
Siempre que mira a sus sobrinos, se posa en su mirada un brillo nostálgico.
À chaque fois qu'elle regarde ses neveux, une lueur de nostalgie apparaît dans son regard.
Siempre que mira a sus sobrinos, se posa en su mirada un brillo nostálgico.
Il a décidé peu de temps après son retour en France d’abandonner sa carrière comme économiste pour se dédier à sa vraie passion, l’écriture, en Espagne.
Poco después de volver a Francia decidió abandonar su carrera de economista para dedicarse a su verdadera pasión, la escritura, en España.
Mary sniffe des rails de coke pour oublier que pendant ce temps, Tom, son mari, la trompe.
Mary se mete rayas de coca para olvidar que, mientras tanto, Tom, su marido, la engaña.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung