Beispiele für die Verwendung von "principio" im Italienischen
Principio che vale oggi per l'economia mondiale.
Это можно применить к сегодняшней мировой экономике.
Quando in principio lo raccontai ai miei amici matematici dissero:
Когда я впервые рассказал об этом моим коллегам, они сказали:
Questo mi è stato molto, molto chiaro fin dal principio.
Это быстро становится очень и очень понятным.
Ma il principio della diminuzione delle tasse nasconde diversi problemi.
Но существует несколько недостатков в учении о более низких налогах.
Il principio di gestione sono i dollari e i centesimi.
Деньги становятся главным фактором в управлении.
La storia è basata su un solido principio di pluralismo politico.
Образ Индии опирается на фундаментальную платформу политического плюрализма.
L'alternativa è una strategia di impegno e un dialogo di principio.
Альтернативой является стратегия исполнения обязательств и принципиального диалога.
A patto di seguire questo principio, potete insegnar loro qualsiasi altra cosa vogliate.
И пока вы учите их этому, вы можете учить их всему, чему пожелаете.
Un importante principio della biomimetica è trovare modi per riunire tecnologie in insiemi simbiotici.
Поэтому для биомимикрии очень важно найти способы для объединения технологий в симбиотические группы.
Il problema è che quel principio attivo, come ho detto prima, deriva dai maiali.
Проблема заключается в том, что активный компонент, как я упоминал ранее, получают из свиней.
Ma nessuna precauzione, e nessun principio precauzionale, può evitare dei problemi che ancora non prevediamo.
Но никакая предусмотрительность и никакие меры предосторожности не помогут избавить нас от тех проблем, которые мы не можем предвидеть.
In linea di principio, un computer abbastanza potente, con quella equazione, dovrebbe permetterti di calcolarlo.
и у вас есть достаточно большой компьютер - почему ДНК той формы, которую она имеет.
Il principio è quello di una relazione importante, danneggiata da uno scontro, e che quindi bisogna ripristinare.
если у вас есть ценные отношения, повреждённые в результате конфликта, вы должны что-то с этим сделать.
Ma il principio del Darwinismo universale è che ogni informazione che subisca variazioni e sia selezionata produrrà progetto.
Но закон универсального дарвинизма состоит в том, что любая информация, которая видоизменяется и отбирается, в итоге приведет к эволюционному процессу.
Un principio cristallino, componibile, al centro nella parte superiore, che sto cercando di far diventare un auditorium in Islanda.
Далее кристалловидное устройство сверху в центре, которое я пытаюсь превратить в концертный зал в Исландии.
Abbiamo finanziato la ricerca per un Consumer Panel con l'intento di garantire il principio della "parità delle armi".
Мы финансировали исследования для совета потребителей в попытке гарантировать "равноправие сторон".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung