Beispiele für die Verwendung von "proprio" im Italienischen

<>
Ciascuna regione dovrà pertanto assicurarsi il proprio futuro. Таким образом, каждый регион должен будет обеспечить свое собственное будущее.
È proprio un'inversione bizzarra. И это действительно необычная инверсия.
Sono proprio quelli che si vedono nel video effettivamente. Собственно, это то же самое, что вы видели на видео.
In effetti si chiama proprio Miguel. Вообще-то, его имя действительно Мигель.
Ogni provincia aveva il proprio mercato per l'agricoltura. Каждая провинция имела собственный рынок для сельского хозяйства.
Ma cambia proprio il modo in cui si pensa. Но это действительно меняет ваш способ мышления.
E si tratta anche di scoprire il proprio potenziale. Также это познание собственных возможностей.
Non ritornano, è proprio la cronaca di un viaggio. Они не появлялись в фильме по нескольку раз, так что они действительно вносят хронологию в путешествие.
I progetti open source tendono ad avere uno slancio proprio. У открытых проектов часто своя собственная движущая сила.
Ma è proprio allora che ho cominciato ad appassionarmi. Но именно в тот момент я действительно начал любить автомобили.
Infatti, uscire del proprio ambiente sicuro potrebbe offrire vantaggi significativi. В самом деле, выход за пределы собственной зоны комфорта может иметь значительные преимущества.
Dunque nel nostro caso il filo della ricerca è proprio un filo. Итак, красной нитью наших исследований действительно является нить.
Le persone rimangono imprigionate all'interno del proprio corpo ma mantengono la mente cosciente. И получается, что люди становятся заложниками своего собственного тела, но разум, вместе с тем, остается.
Nell'ultimo secolo noi abbiamo alterato la temperatura proprio della giusta quantità. За предыдущее столетие мы действительно изменили температуру Земли на достаточную величину.
Persone solitarie, spesso con tendenze paranoiche, commettono questi atti efferati come parte del proprio suicidio. Одиночки, часто с параноидальными склонностями, совершают эти гнусные акты как часть своего собственного самоубийства.
Beh, sono proprio infastidito dal fatto che qualcuno possa pensare che faccia morir dal ridere. Ну, я действительно обеспокоен тем фактом, что кто-то будет думать, что это забавно.
Ogni pigmeo ha un proprio comportamento, una mente, sbalzi d'umore, personalità e così via. Каждый гномик имеет своё собственное поведение, психику, настроение, личность, и т.д.
Per giungere a questo punto, abbiamo proprio bisogno di costruire un'esigenza in quelle società sul campo. Чтобы дойти до этого уровня, нам действительно необходимо начать создавать спрос в этих обществах на месте.
In tutta risposta lui andò da Regis e Kelly e battè il proprio record precedente. В ответ, он выступил на программе Regis and Kelly [ток-шоу] и побил собственный рекорд.
Voglio sollecitare la loro immaginazione proprio come la mia fu sollecitata quand'ero bambina guardando "Guerre Stellari". И я действительно хочу стимулировать их воображение так, как когда-то "Звёздные войны" стимулировали воображение той маленькой девочки, которой я была.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.