Beispiele für die Verwendung von "já que" im Portugiesischen

<>
Já que estava doente, não fui. Since I was sick, I didn't go.
Desligue a TV, já que está tarde. As it is late, turn off the TV.
Já que estás aqui, podes dar-me uma ajuda. You can give me a hand, now that you're here.
Já que Tom é honesto, eu gosto dele. Since Tom is honest, I like him.
Nossa memória é como uma peneira, já que esquecemos quase a metade do que aprendemos dentro dos vinte primeiros minutos. Our memory is like a sieve, as we forget almost half of what we have learned within the first twentie minutes.
Já que eu estou gripado, estou sem paladar. Since I have a cold, I have no sense of taste.
Já que está aqui, você pode me ajudar. Since you're here, you can help me.
Já que está com febre, deveria ficar em casa. Since you have a fever, you should stay home.
Já que eu estou aqui, você gostaria de conversar? Since I'm here, would you like to chat?
Eu não sei como demonstrar, já que é tão óbvio! I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!
Já que está chovendo, seria melhor você ficar em casa. Since it's raining, it would be better it you stayed at home.
Já que está cansado, é melhor ir para a cama cedo. Since you look tired, you had better go to bed early.
Estou com bastante fome, já que não como desde manhã cedo. I'm pretty hungry since I haven't eaten since early this morning.
Você deve estar triste, já que você perdeu um de seus amigos. You must be sad since you lost one of your friends.
Já que ele consegue ler uma letra tão pequena, ele está longe de ser míope. Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
Mais cedo ou mais tarde teremos que comprar uma TV nova, já que a que temos no momento é um modelo muito antigo. Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model.
Se só quiséssemos ser felizes, isso seria fácil; mas nós queremos ser mais felizes que as outras pessoas, e isso é quase sempre difícil, já que as julgamos mais felizes do que são. If we only wanted to be happy, it would be easy; but we want to be happier than other people, and that is almost always difficult, since we think them happier than they are.
passaram três anos desde que casámos. It's been three years since we got married.
faz quatro anos que a gente se conhece. Como o tempo voa! It's already been 4 years since we met. How time flies.
Já que estava cansado, foi para a cama cede. Because he was tired, he went to bed early.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.