Beispiele für die Verwendung von "Альтернативы" im Russischen
Альтернативы реструктуризации долга быстро улетучиваются.
Die Alternativen zu einer Umschuldung schwinden rasch.
Возможно, однажды мы обсудим альтернативы на другой конференции.
Wir können Alternativen in einem anderen Vortrag erörtern, vielleicht ein andermal.
Немцы на данный момент почти исчерпали все альтернативы.
Den Deutschen bleiben inzwischen kaum noch Alternativen übrig.
Но когда необходимы болезненные реформы, альтернативы не существует.
Doch wenn schmerzhafte Reformen notwendig sind, gibt es keine Alternative.
Истинной амбицией режима является создание альтернативы Западной демократии:
Die wahre Ambition des Regimes ist vielmehr, eine Alternative zur westlichen Demokratie zu erfinden:
Кроме того, есть альтернативы дорогим системам сетевой инфраструктуры.
Darüber hinaus gibt es Alternativen zu teuren Netzinfrastruktursystemen.
Это очень сложная задача, но никакой разумной альтернативы нет.
Dies ist keine kleine Herausforderung, doch gibt es keine praktikable Alternative.
Есть ли альтернативы французско-немецкому лидерству в Европейском Союзе?
Gibt es Alternativen zur deutsch-französischen Führung der Europäischen Union?
Свободная торговля далека от совершенства, однако альтернативы ещё хуже.
Freihandel ist bei weitem nicht perfekt, aber die Alternativen sind schlimmer.
также политическая ситуация не предлагает жизнеспособной альтернативы в парламенте.
und auch die politische Arithmetik legt keine lebensfähige parlamentarische Alternative nahe.
- протестующие в Вашингтоне хотели бы исключить многие возможные альтернативы.
-, würden die Protestierenden in Washington viele denkbare Alternativen gern auszuschließen.
Поскольку военное решение вопроса крайне маловероятно, каковы серьезные альтернативы?
Welche ernsthaften Alternativen gibt es - zumal eine militärische Lösung höchst unwahrscheinlich ist?
А наличие жизнеспособной альтернативы оказывало дисциплинирующее воздействие на политиков:
Zudem hatte die Existenz einer lebensfähigen Alternative eine disziplinierende Wirkung auf die Politiker:
Пришло время рассмотреть альтернативы, которые до этого казались немыслимыми.
Daher ist es an der Zeit, über Alternativen nachzudenken, die bis vor kurzem unvorstellbar gewesen wären.
Есть и другие жизнеспособные альтернативы, одна из которых - немецкая модель.
Es gibt durchaus brauchbare Alternativen und eine davon ist das deutsche Modell.
В качестве альтернативы можно рассматривать снижение номинальной стоимости долга Греции.
Die Alternative wäre, den Nennwert der Schulden zu kürzen.
Это длинное и трудное предприятие, но никакой альтернативы ему нет.
Dies ist ein langwieriges und schwieriges Unterfangen, aber es gibt keine Alternative.
Когда бы то ни было выбирать альтернативы однократному использованию пластика.
Also, wann immer es möglich ist, Alternativen zu wählen zu Einweg-Plastik-Artikeln.
Мне также легко представить себе альтернативы, которые бы обогатили бедные народы:
Ich kann mir auch Alternativen vorstellen, durch die arme Nationen reicher geworden wären:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung