Beispiele für die Verwendung von "Возможности" im Russischen mit Übersetzung "chance"
Übersetzungen:
alle2234
möglichkeit717
chance415
gelegenheit367
potential15
eventualität1
handhabe1
andere Übersetzungen718
Но такие возможности очень легко упустить.
Allerdings werden derartige Chancen oft allzu leicht vertan.
Напротив, при таком раскладе существуют возможности:
Im Gegenteil, in diesem Szenario gibt es Chancen:
Они не имели возможности научиться, как реагировать".
Ihnen wurde nie die Chance gegeben zu lernen wie man darauf reagiert."
сильное желание свободы, возможности и главенство закона.
Sehnsucht nach Freiheit, Chancen und Rechtsstaatlichkeit.
И у нас временами возникали замечательные возможности.
Und es gab diese Zeiten, in denen sich uns Chancen eröffneten.
У нас в США сегодня есть удивительные возможности:
Wir haben in den USA jetzt diese unglaubliche Chance:
Они заслуживают возможности строить подлинно демократическую политическую систему.
Sie verdienen die Chance, ein echtes demokratisches politisches System aufzubauen.
Благосостояние всех нас заключается именно в такой возможности.
Darin liegt die Chance für unser aller Wohlergehen.
Но это также открывает новые возможности для бизнеса.
Es ist auch ein neuer Quell von Chancen für Unternehmen.
Или она создает широкие возможности только для небольшого меньшинства?
Oder schafft sie nur für eine kleine Minderheit gewaltige Chancen?
В уходящем году одна за другой были упущены возможности.
Im vergangenen Jahr tat sich eine Chance nach der anderen auf, die jedoch alle nicht ergriffen wurden.
В-пятых, важно, чтобы справедливость расценивалась как равные возможности.
Fünftens ist es entscheidend, Gleichberechtigung als Chance zu begreifen.
Рабочие места исчезли, источники дохода утеряны, а возможности упущены.
Arbeitsplätze gehen verloren, Einkommen sinken und es ergeben sich weniger Chancen.
Таким образом, возможности для торговли между двумя странами огромны.
Die Chancen für den Handel zwischen den beiden Ländern sind also bestimmt enorm.
Откроет ли подъем Китая большие возможности для многостороннего сотрудничества?
Wird der Aufstieg Chinas größere Chancen auf eine multilaterale Zusammenarbeit eröffnen?
Появление возможности требует, чтобы скромность преобладала над моральным превосходством.
Um diese Chance wahrzunehmen, muss Demut vor moralischer Überlegenheit kommen.
Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности.
Talent, Herkunft, Ausbildung, Freiheit, Netzwerk, Chancen, Wohlstand, Ideen, Kreativität.
[Но проблемы создают возможности] [для успеха, достижений, они заставляют нас]
Aber Turbulenzen schaffen Chancen für den Erfolg, die Leistung und treibt uns an.
Мы должны изменить это, чтобы у людей были равные возможности.
Wir müssen dies ändern damit Menschen gleiche Chancen kriegen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung