Beispiele für die Verwendung von "Вся" im Russischen mit Übersetzung "ganz"

<>
И вся вещь относительно симметрична. Und die ganze Sache ist irgendwie symmetrisch.
в этом-то вся соль. das ist der ganze Witz.
Вся страна сошла с ума. Das ganze Land war wahnsinnig.
Вся дистанция не будет так легка. Es wird sich nicht auf der ganzen Strecke so toll anfühlen.
Вся Галлия разделена на три части. Ganz Gallien ist in drei Teile geteilt.
Вся конструкция не стоит выеденного яйца. Das Ganze hat den strukturellen Wert von Getreide.
Конечно, вся британская пресса очень расстроилась. Natürlich war die ganze englische Presse bestürzt.
Вся планета покрыта суверенными, независимыми нациями. Der ganze Planet ist von souveränen, unabhängigen Nationalstaaten bedeckt.
Вся Европа целиком унижена на международной сцене. Es ist ganz Europa, das auf internationaler Ebene gedemütigt ist.
Что, в-общем, правда, но не вся. Nicht ganz die volle Wahrheit.
Вся картина целиком весьма и весьма интересна. Im Vollen und Ganzen ist das äusserst interessant.
Это была вся я, тающая на коленях Михаэлы. Es war mein ganzes Selbst, das in Michaelas Schoss schmolz.
так что теперь вся комната была битком набита. Jetzt ist also das ganze Wohnzimmer voller Jungs.
Но чрезмерные уловы - это еще не вся история. Exzessiver Fischfang ist aber noch nicht die ganze Geschichte.
Но это ещё не вся история, видете ли. Aber das ist noch nicht die ganze Geschichte.
Этим была пронизана вся наша культура, даже города. Und wenn Sie einmal überlegen, dann hat das Einzug in unsere ganze Kultur gehalten, sogar in unsere Städten.
А сейчас, конечно, и вся та технология устарела. Und jetzt ist natürlich die ganze Technologie obsolet.
Вся куча моя, если я строю что-то. Der ganze Stapel gehört mir, wenn ich etwas baue.
И вся его творческая жизнь изменилась после этого Sein ganzer Arbeitsprozess hat sich danach geändert.
Вся комната в дыму за какие-то 2 секунды. Und das ganze ZImmer füllte sich mit Rauch innerhalb von 2 Sekunden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.