Beispiele für die Verwendung von "Известно" im Russischen mit Übersetzung "bekannt"
Это очень жестокий процесс, о котором мало известно.
Das ist ein sehr brutaler Prozess, der kaum bekannt ist.
Это стало известно как варианты количества копий, или ВКК.
Diese wurden als Kopierzahlvarianten oder CNVs bekannt.
Пожалуй, лучше всего известно, что они обеспечивают статическое равновесие.
Und die vielleicht am besten bekannte Tatsache ist, dass sie ein statisches Gleichgewicht verleihen.
Хорошо известно, что этот синдром вызывается повреждением веретенообразной извилины.
Es ist bekannt, dass dieses Syndrom durch eine Beschädigung des Gyrus fusiformis verursacht wird.
Тем не менее, известно, что в северном полушарии вымирают пчелы.
Bekannt ist jedoch, dass die Bienen in der nördlichen Hemisphäre sterben.
Вообще всего известно от пяти до шести тысяч видов рыб.
Es gibt zur Zeit nur fünf- bis sechstausend bekannte Arten.
"Обо мне известно, что я работаю 20 часов в день".
"Von mir ist bekannt, dass ich 20 Stunden am Tag arbeite."
Это сообщение, сделанное 3 июля 1933 года, стало известно как "бомба".
In seiner als "Bombshell Message" bekannten Botschaft vom 3.
Всем известно, в чём должна заключаться целесообразная реформа иммиграционной политики США:
Es ist allseits bekannt, wie eine brauchbare Einwanderungsreform der USA aussehen würde:
став таким умным, не хочет пересматривать то, что ему известно лучше других.
sie werden so intelligent, dass sie nicht dazu bereit sind, sich Dinge anzuschauen, die ihnen bereits bekannt sind.
Сейчас уже известно каждому, что теория эволюции использовалась для оправдания капиталистической несправедливости.
Es ist inzwischen allgemein bekannt, daß man die Evolutionstheorie benutzte, um kapitalistische Ungerechtigkeiten zu rechtfertigen.
Как известно некоторым из вас, у меня 4 тысячи читателей в твиттере.
Vielleicht ist Ihnen das bekannt, ich habe über 4.000 Follower auf Twitter.
"Было известно, что асбест вреден для здоровья, с 1898 года", говорит Морган.
"Es ist seit 1898 bekannt, dass Asbest extrem gefährlich für die Gesundheit ist," sagt Morgan.
Известно, что мигрирующие птицы, например, очень дизориентируются из-за этих платформ в море.
Und es ist bekannt, dass Zugvögel zum Beispiel die Orientierung verlieren, wegen dieser Offshore-Anlagen.
То, что китайцы - чемпионы мира по копированию и нарушению прав интеллектуальной собственности, известно.
Dass die Chinesen Weltmeister im Kopieren und im Verletzten geistigen Eigentums sind, ist bekannt.
Как нам уже известно, закрытие данного дефицита требует меньших расходов и больших налогов.
Wie bekannt ist, müssen zum Ausgleichen dieses Defizits entweder die Ausgaben gekürzt oder die Steuern erhöht werden.
НИШ, Сербия - О влиянии питания на здоровье было известно со времен древней Греции.
NIS, Serbien - Der Einfluss der Ernährung auf die Gesundheit ist bereits seit der Zeit des antiken Griechenland bekannt.
Насколько мне известно, только небольшая часть всех клеток мозга относится к классу заменимых;
Soweit bekannt ist gehört nur ein kleiner Bruchteil aller Gehirnzellen in die Kategorie der ersetzbaren Zellen;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung